Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Bij de Jakobsbron: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | {{Infobox lied}} | + | {{Infobox lied |
+ | |beginregel=Bij de Jakobsbron | ||
+ | |genre=Bijbels vertellied | ||
+ | |vorm=Lied met refrein; | ||
+ | |taal=Nederlands | ||
+ | |land=Nederl | ||
+ | |kop-liedbundels=Ja | ||
+ | }} | ||
== Titel == | == Titel == | ||
Bij de Jakobsbron | Bij de Jakobsbron |
Versie van 24 okt 2015 om 14:16
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Bij de Jakobsbron | |
Genre | Bijbels vertellied |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederl |
Inhoud
Titel
Bij de Jakobsbron
Oorspronkelijke taal en titel
Liedbundels
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek (2013) | 188 |
Zing met de hemelboden (2003) | 32 |
Gereformeerd Kerkboek | 56 |
Opname beluisteren
- Willem Vogel nam Bij de Jakobsbron op op zijn cd Geef stem aan de Eeuwige. NC 9801
- Ria Borkent nam het lied op op haar cd Zing met de hemelboden, Cantilena. BM 2071
<videoflash>zJobsXTHLdI|300|150</videoflash>
Tekst
De tekst is geschreven bij Johannes 4, de ontmoeting tussen Jezus en de Samaritaanse vrouw, en heeft vier coupletten en een refrein. Bij str. 1: ‘het middaguur der schaamte’: het hete middaguur was een ongewoon tijdstip om water te halen. Vrouwen deden dit in de koele avond. Het feit dat deze vrouw op het heetst van de dag kwam, kan duiden op sociale afkeuring van de kant van het dorp / schaamte van haar kant.
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Het lied Bij de Jakobsbron is ontstaan na een verzoek van de Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied (ISK), die bij Johannes 4, de Samaritaanse vrouw, graag een lied wilde.
Inhoud
De tekst is geschreven als een dialoog tussen Jezus en de vrouw, geschreven vanuit het perspectief van de vrouw. Jezus en zij raken in gesprek bij de bron. Het lied opent en sluit met de verwondering van de vrouw. Het feit dat zij vrouw is èn Samaritaanse, zou – vanuit de toenmalige cultuur - een dubbele reden voor Jezus kunnen zijn haar niet aan te spreken. Maar dat doet hij wel, vragenderwijs. De middencoupletten vertolken zijn bevrijdende boodschap, die begint met het nieuwsgierigmakende: ‘Als je wist…’ De gemeente reflecteert op het gezongene in het refrein, met een gebed om vervuld te worden met Gods woord. Willem Vogel koos ervoor om het refrein twee keer te laten klinken, na strofe 2 en na strofe 4. Hierdoor krijgen strofe 1 en 2 de kans op elkaar te reageren en strofe 3 en 4 ook.
Dichter
Ria Borkent (1950-)
Vertaler
Muziek
Componist melodie
Willem Vogel (1920-2010)
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Liturgisch gebruik
Het lied is te zingen bij de lezing van Johannes 4, en daarnaast bij thema’s als levend water, bron (van genade), missionaire gemeente, bekering, dialoog en ontmoeting, ‘Als je wist…’. Het refrein wordt in sommige gemeenten gebruikt als acclamatie op de Schriftlezing. Dit gebruik is dan los van het lied en los van Johannes 4.