Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Dank, dank nu allen God met hart en mond en handen: verschil tussen versies
k (→Hymnologische informatie) |
|||
(17 tussenliggende versies door 9 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 5: | Regel 5: | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
|land=Duitsland | |land=Duitsland | ||
+ | |periode=17e eeuw | ||
|dichter1=Martin Rinckart | |dichter1=Martin Rinckart | ||
|vertaler1=Jan Wit | |vertaler1=Jan Wit | ||
|vertaler2=Bernard Smilde | |vertaler2=Bernard Smilde | ||
|vertaler2-v=Fr | |vertaler2-v=Fr | ||
− | |||
− | |||
|metrisch1=6-7-6-7-6-6-6-6 | |metrisch1=6-7-6-7-6-6-6-6 | ||
|Bijbel1-boek=Sirach | |Bijbel1-boek=Sirach | ||
Regel 19: | Regel 18: | ||
|melodie1=Nun danket alle Gott | |melodie1=Nun danket alle Gott | ||
|solmisatie1=5-5-5-6-6-5 | |solmisatie1=5-5-5-6-6-5 | ||
− | |Kerkelijk jaar=Trinitatis | + | |Kerkelijk jaar=Trinitatis |
− | |Thema=Loven en danken | + | |Thema=Loven en danken |
|LB=704 | |LB=704 | ||
|LvdK Gez=44 | |LvdK Gez=44 | ||
Regel 29: | Regel 28: | ||
|ZJ=585 | |ZJ=585 | ||
|OKG=528 | |OKG=528 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|109}}{{Ld lb|Colours of Grace|20}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|23 | + | |Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|109}}{{Ld lb|Colours of Grace|20}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|23}}{{Ld lb|Filippus Liederenboek|11}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|704}}{{Ld lb|Laus Deo|1034}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|44}}{{Ld lb|Muziekbladen bij Continuo|23, 171}}{{Ld lb|Ministeriale|59}}{{Ld lb|Petrus & Paulusbundel|44}}{{Ld lb|Uit aller mond|17}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|252}}{{Ld lb|E&R-liedbundel 1|121}}{{Ld lb|Hemelsbreed|90}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|319}} |
}} | }} | ||
− | '''Dank, dank nu allen God''' of '''Dankt, dankt nu allen God''' is een vertaling van het Duitse kerklied | + | '''Dank, dank nu allen God''' of '''Dankt, dankt nu allen God''' is een vertaling, door [[Jan Wit]], van het Duitse kerklied [[Nun danket alle Gott]] (zie daar), van [[Martin Rinckart]]. De muziek is van [[Johann Crüger]] (1598-1662). |
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
: {{youtube|7nTllQDwx7s}} | : {{youtube|7nTllQDwx7s}} | ||
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor (www.liedboekzettingen.nl) [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/704] | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor (www.liedboekzettingen.nl) [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/704] | ||
− | : | + | : {{Audio|nlb_704_gemengd.mp3}} |
+ | |||
+ | * Maria Magdalena Cantorij o.l.v. [[Kees van Eersel]]; [[Marjanne Deij]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/704-dank-dank-nu-allen-god-6_6_6 | ||
== Tekst == | == Tekst == | ||
Regel 44: | Regel 45: | ||
:3. Lof eer en prijs zij God, die troont in 't licht daarboven. | :3. Lof eer en prijs zij God, die troont in 't licht daarboven. | ||
− | |||
=== Vertaling === | === Vertaling === | ||
* In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Franse, Tsjechische, Deense, Kroatische, Poolse en Spaanse tekst opgenomen. | * In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Franse, Tsjechische, Deense, Kroatische, Poolse en Spaanse tekst opgenomen. | ||
* In [[Liedboek]] (2013) is de -t vervallen uit de oorspronkelijke versie van de vertaling: 'Dank, dank nu allen God'. | * In [[Liedboek]] (2013) is de -t vervallen uit de oorspronkelijke versie van de vertaling: 'Dank, dank nu allen God'. | ||
− | |||
== Muziek == | == Muziek == | ||
+ | * [https://www.theomeurs.nl/wp-content/uploads/2023/05/Partita-Dank-dank-nu-allen-God-NLB-704.pdf Partita voor orgel] (PDF) door [[Theo Meurs]] (www.theomeurs.nl). | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Nun danket alle Gott (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
In de bundel 'Voorspelen en koraalharmonisaties voor gezangen uit het Liedboek voor de Kerken : deel 1 - bijbelliederen' van [[Harke Iedema]] uit 1982 is een uitgebreid voorspel opgenomen, alsook een koraalzetting (p. 15). | In de bundel 'Voorspelen en koraalharmonisaties voor gezangen uit het Liedboek voor de Kerken : deel 1 - bijbelliederen' van [[Harke Iedema]] uit 1982 is een uitgebreid voorspel opgenomen, alsook een koraalzetting (p. 15). | ||
− | |||
== Hymnologische informatie == | == Hymnologische informatie == | ||
− | [[Bernard Smilde]] maakte de Friese vertaling: '''No tankje allegear''' | + | * [[Bernard Smilde]] maakte de Friese vertaling: '''No tankje allegear''' |
+ | * Een tekstvariant '''Komt, dankt nu allen God''' was t/m. 1986 opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] | ||
+ | * De [[Geestelijke Liederen 2016]] hebbeb alleen se eerste 2 strofen. | ||
== Literatuur == | == Literatuur == | ||
Toelichtingen: | Toelichtingen: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/704-dank-dank-nu-allen-god-6_6_6 | ||
* Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.120 | * Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.120 | ||
* Continuo: Zingen en spelen, blz.37 (Louis van Tongeren/Siem Groot) | * Continuo: Zingen en spelen, blz.37 (Louis van Tongeren/Siem Groot) | ||
* Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 170-183 | * Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 170-183 | ||
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 16-35 (Andreas Marti) | * Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 16-35 (Andreas Marti) |
Huidige versie van 7 jan 2024 om 20:55
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dank, dank nu allen God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Nun danket alle Gott |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 17e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Martin Rinckart |
Vertaler | Jan Wit Bernard Smilde (Fr) |
Bijbelplaats | Sirach 50:22-24 |
Metrisch | 6-7-6-7-6-6-6-6 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger |
Melodie | Nun danket alle Gott |
Solmisatie | 5-5-5-6-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Trinitatis |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 704 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 44 | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 141 | |
Op Toonhoogte 2015 300 | |
Weerklank 423 | |
Gezangen voor Liturgie 415 | |
Zingt Jubilate 585 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 528 | |
119 Gezangen 109 | |
Colours of Grace 20 | |
Gezangboek EBG 23 | |
Filippus Liederenboek 11 | |
Lieteboek 2013 704 | |
Laus Deo 1034 | |
Lieteboek foar de tsjerken 44 | |
Muziekbladen bij Continuo 23, 171 | |
Ministeriale 59 | |
Petrus & Paulusbundel 44 | |
Uit aller mond 17 | |
Op Toonhoogte 252 | |
E&R-liedbundel 1 121 | |
Hemelsbreed 90 | |
Geestelijke Liederen 2016 319 |
Dank, dank nu allen God of Dankt, dankt nu allen God is een vertaling, door Jan Wit, van het Duitse kerklied Nun danket alle Gott (zie daar), van Martin Rinckart. De muziek is van Johann Crüger (1598-1662).
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor (www.liedboekzettingen.nl) [1]
- Maria Magdalena Cantorij o.l.v. Kees van Eersel; Marjanne Deij, orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/704-dank-dank-nu-allen-god-6_6_6
Tekst
Het lied heeft 3 strofen. De eerste regels van de 3 strofen:
- 1. Dankt, dankt nu allen God met hart en mond en handen,
- 2. Die eeuwig rijke God moge ons reeds in dit leven
- 3. Lof eer en prijs zij God, die troont in 't licht daarboven.
Vertaling
- In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Franse, Tsjechische, Deense, Kroatische, Poolse en Spaanse tekst opgenomen.
- In Liedboek (2013) is de -t vervallen uit de oorspronkelijke versie van de vertaling: 'Dank, dank nu allen God'.
Muziek
- Partita voor orgel (PDF) door Theo Meurs (www.theomeurs.nl).
Muziekuitgaven
Zie Nun danket alle Gott (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
In de bundel 'Voorspelen en koraalharmonisaties voor gezangen uit het Liedboek voor de Kerken : deel 1 - bijbelliederen' van Harke Iedema uit 1982 is een uitgebreid voorspel opgenomen, alsook een koraalzetting (p. 15).
Hymnologische informatie
- Bernard Smilde maakte de Friese vertaling: No tankje allegear
- Een tekstvariant Komt, dankt nu allen God was t/m. 1986 opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer
- De Geestelijke Liederen 2016 hebbeb alleen se eerste 2 strofen.
Literatuur
Toelichtingen:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/704-dank-dank-nu-allen-god-6_6_6
- Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.120
- Continuo: Zingen en spelen, blz.37 (Louis van Tongeren/Siem Groot)
- Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 170-183
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 16-35 (Andreas Marti)