Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ach bleib mit deiner Gnade
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ach bleib mit deiner Gnade (a) / O Gott, an Deiner Gnade (b) Um Benedeiung und Erhaltung des lieben Predigtamtes | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | Omstreeks 1627 |
Tekst | |
Dichter | Josua Stegmann Julius Anton von Poseck (b) |
Metrisch | 7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Melchior Vulpius Wilhelm Brockhaus (b) |
Melodie | Christus, der ist mein Leben |
Solmisatie | 1-3-2-3-4-5-3 1-2-3-2-3-5-4-3-2 (b) |
Liedbundels | |
Evangelisches Gesangbuch 347 |
Ach bleib mit deiner Gnade is een lied van de Duitse lutheraan Josua Stegmann (1588-1632), geschreven in de zware tijd van de dertigjarige oorlog. Het kreeg de melodie van het stervenslied Christus, der ist mein Leben, van Melchior Vulpius.
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Nicolaas Beets: Ach, blijf met uw genade
- Philip Reinhard Hugenholtz: Ach, blijf met uw genade (Hugenholtz)
- onbekend: Ach, blijf met uw genade (De Heer)
Opname beluisteren
Tekst
Zie de.wikisource
De beginregels van de strofen in het Duits luiden:
- 1. Ach bleib mit deiner Gnade
- 2. Ach bleib mit deinem Worte
- 3. Ach bleib mit deinem Glanze
- 4. Ach bleib mit deinem Segen
- 5. Ach bleib mit deinem Schutze
- 6. Ach bleib mit deiner Treue.
Julius Anton von Poseck maakte een bewerking van dit lied, met de volgende tekst. De melodie onderging hierbij een bewerking door Wilhelm Brockhaus
1) O Gott, an Deiner Gnade
Genüge uns allein,
So wird auf Deinem Pfade
Das Herz stets glücklich sein.
2) Will uns der Weg ermüden,
Und wir der Kampf uns schwer,
Bewahr' uns Deinen Frieden,
Die Gnad' in uns vermehr'!
3) Wenn Satan uns will schaden,
Und wenn die Welt uns höhnt –
Getrost! wir sind in Gnaden,
Wir sind mit Dir versöhnt.
4) Selbst wenn wir Mangel leiden
Und keinen Ausweg sehn,
So kann uns doch nichts scheiden,
Weil wir in Gnaden stehn.
5) Du wirst uns sicher leiten
Durch Deine Gnad' und Treu',
Du wirst uns zubereiten,
Bis alles völlig neu.
Voor de Nederlandse versie in de Geestelijke Liederen 2016 zie Blijf Heer, op onze wegen nabij met Uw gena
Ontstaan
Het lied werd voor het eerst gepubliceerd in de tweede druk van Stegmann's Christliches Gebet Büchlein auff die bevorstehende Betrübte, Krigs, Theurung und Sterbens Zeiten gerichtet, benebenst Morgen und Abendtsegen auff alle Tage in der Wochen, so wol auch Beicht, Communion und andern Gebetlein auff allerhand Noth der Christenheit accommodiret. Lucius, Rinteln 1627. Wanneer het precies ontstaan is, is onduidelijk. De druk van de dertigjarige oorlog en de Contrareformatie is duidelijk aanwezig.
Muziek
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Er is een recente jazz-bewerking van Till Brönner en Dieter Ilg:
Literatuur
Compendium bij de 491 gezangen, k. 951-954.
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |