Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Al heb ik alles tegen

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Al heb ik alles tegen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Ist Gott für mich, so trete
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1653
Tekst
Dichter Paul Gerhardt
Vertaler Dirk Christiaan Meijer jr
Bijbelplaats Romeinen 8:31-39
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Melodie Ist Gott für mich, so trete
Herkomst Augsburg 1609
Solmisatie 2-6-6-6-2-1-6
Liedbundels
Evangelisches Gesangbuch 351
Gezangboek der ELK 183

Al heb ik alles tegen is een door Dirk Christiaan Meijer jr. vertaald lied van Paul Gerhardt. De melodie is ontleend aan een geestelijk lied uit Augsburg, omstreeks 1609, Ist Gott für mich, so trete (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen in het Duits, resp. in vertaling van Meijer luiden:

  • 1. Ist Gott für mich, so trete / Al heb ik alles tegen
  • 2. Nun weiss und glaub ich feste / 'k Leef in gerust vertrouwen
  • 3. Der Grund, da ich mich gründe / De grond van mijn vertrouwen
  • 4. Mein Jesus ist mein Ehre
  • 5. Der, der hat ausgelöschet
  • 6. Nichts, nichts kann mich verdammen / (4) Niets, niets kan mij verdoemen
  • 7. Sein Geist wohnt mir im Herzen / (5) Zijn Geest regeert mijn zinnen
  • 8. Und wenn an meinem Orte
  • 9. Sein Geist spricht meinem Geiste / (6) Zijn Geest zegt mij in 't lijden
  • 10. Da ist mein Teil und Erbe / (7) Daar vind in 't eeuwig leven
  • 11. Die Welt, die mag zerbrechen
  • 12. Kein Engel, keine Freuden / (8) Geen engelen of machten
  • 13. Mein Herze geht in Sprüngen / (9) Mijn hart is vol verblijden

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links