Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Come, ye disconsolate, where'er ye languish

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Come, ye disconsolate, where’er ye languish
Come Ye Disconsolate!
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1e helft 19e eeuw
Tekst
Dichter Thomas Moore
Thomas Hastings
Metrisch 11-10-11-10
Muziek
Componist Samuel Webbe
Melodie Consolation (Webbe)
Solmisatie 5-3-1-6-5-5-4-5-6-7-1-5-5
Liedbundels
Gospel Hymns 661
Sacred Songs & Solos 719

Come, ye disconsolate, where’er ye languish (Come, Ye Disconsolate!) is een lied met tekst van de Ierse katholiek Thomas Moore (1779-1852), bewerkt door de Amerikaanse protestant Thomas Hastings (1784-1872). Het wordt gezongen op een melodie van Samuel Webbe (1740-1816).

Vertalingen

Het lied werd vertaald door

Opname beluisteren

  • Acapeldridge

Tekst

Come, Ye Disconsolate!
1 Come, ye disconsolate! where’er ye languish,
Come to the mercy-seat, fervently kneel:
Here bring your wounded hearts, here tell your anguish;
Earth has no sorrow that heaven cannot heal.

2 Joy of the desolate! light of the straying,
Hope of the penitent, fadeless and pure!
Here speaks the Comforter, tenderly saying,
Earth has no sorrow that heaven cannot cure.

3 Here see the bread of life: see waters flowing
Forth from the throne of God, pure from above:
Come to the feast of love; come, ever knowing,
Earth has no sorrows but heaven can remove.

Ontstaan

Het lied dateert van 1816 en is herzien in 1824. Vervolgens is het in 1831 bewerkt, o.a. van een nieuwe derde strofe voorzien, en opnieuw gepubliceerd door Thomas Hastings.

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.