Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De dwaas gaat zo zijn eigen gang

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De dwaas gaat zo zijn eigen gang
Deel van Bach-koralen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Es spricht der Unweisen Mund wohl
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1525
Psalm 14
Schrijver David (volgens opschrift)
Latijnse titel Dixit insipiens
Vulgaat Psalm 13
Tekst
Dichter Martin Luther
Vertaler Ria Borkent
Bijbelplaats Psalm 14
Metrisch 8-7-8-7-8-8-7
Muziek
Componist Johann Walter
Melodie Es spricht der Unweisen Mund wohl
Herkomst Wittenberg 1524
Solmisatie 1-1-7-6-5-1-2-3-1
Liedbundels
Een vleugje eeuwigheid 4
Alle liederen van Luther 23
Een vogel is er thuis 14

De dwaas gaat zo zijn eigen gang is een door Ria Borkent vertaalde liedtekst. Martin Luther berijmde Psalm 14 tot het lied Es spricht der Unweisen Mund wohl. Het wordt gezongen op een melodie van Johann Walter, Es spricht der Unweisen Mund wohl (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is een berijming van Psalm 14 naar Luthers tekst van de psalm 'Es spricht der Unweisen Mund wohl'.

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Ria Borkent maakte vanaf 1995 in opdracht van de Evangelische Omroep een tijdlang hertalingen van zogenoemde Bach-koralen, Duitse kerkliederen uit 'Bach Ausgabe' waarvan de melodie door Johann Sebastian Bach (1685-1750) van een koorzetting was voorzien. In veel gevallen is daardoor de oorspronkelijke componist buiten beeld geraakt.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. De dwaas gaat zo zijn eigen gang
  • 2. God ziet vanuit de hemel neer
  • 3. Maar niemand die het goede doet
  • 4. Hoelang nog houden zij zich dom
  • 5. Zij raken nooit van onrust vrij
  • 6. Uit Sion nadert eerherstel.

Muziek

Zettingen

De in Een vleugje eeuwigheid afgedrukte koraalzetting is ontleend aan BWV 308.

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

De zetting naar J.S. Bach is te vinden in de Begeleidingsbundel ''Een vogel is er thuis'', Muziekuitgeverij Nootzaak, Zutphen 2023

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten