Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De strijd is nu voorgoed gedaan

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De strijd is nu voorgoed gedaan
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel The strife is o'er, the battle done
Taal Engels
Tekst
Dichter Francis Pott
Vertaler Sytze de Vries
Herkomst Finita iam sunt proelia
Metrisch 8-8-8-4
Muziek
Componist G.P. da Palestrina
William Henry Monk
Melodie Victory
Solmisatie 5-5-5-6-5-5-4-3-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Paastijd
Liedbundels
Op vleugels 77

De strijd is nu voorgoed gedaan is een door Sytze de Vries uit het Engels vertaalde liedtekst van [[Francis Pott] (1832-1909), The strife is o'er, the battle done. Het lied wordt gezongen op de melodie Victory (melodie), naar Palestrina’s Magnificat Tertii Toni, door William Henry Monk

Opname beluisteren

Tekst

De Engelse tekst luidt:

1 The strife is o'er, the battle done;
the victory of life is won;
the song of triumph has begun.
Alleluia!
2 The powers of death have done their worst,
but Christ their legions has dispersed.
Let shouts of holy joy outburst.
Alleluia!
3 The three sad days are quickly sped;
he rises glorious from the dead.
All glory to our risen Head.
Alleluia!
4 He closed the yawning gates of hell;
the bars from heaven's high portals fell.
Let hymns of praise his triumph tell.
Alleluia!
5 Lord, by the stripes which wounded thee,
from death's dread sting thy servants free,
that we may live and sing to thee.
Alleluia!

Ontstaan

De Engelse dichter Francis Pott baseerde haar liedtekst op de Latijnse hymne Finita iam sunt proelia.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. De strijd is nu voorgoed gedaan
  • 2. De dood heeft zo zijn best gedaan
  • 3. Drie droeve dagen zijn voorbij
  • 4. Geopend is de hellepoort
  • 5. Uw wonden hebben ons bereid.

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten