Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Er is een maagd, die ik bemin
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er is een maagd, die ik bemin | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Sie ist mir lieb, die werte Magd |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1534 |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Vertaler | Ed Kooijmans |
Bijbelplaats | Openbaring 12:1-17 |
Metrisch | 8-7-8-7-4-4-4-4-7-8-7-6 |
Muziek | |
Melodie | Sie ist mir lieb, die werte Magd |
Herkomst | Wittenberg 1535 |
Solmisatie | 1-6-7-1-2-6-1-7-2-1-7-6-5-6-5 |
Liedbundels | |
Alle liederen van Luther 36 |
Er is een maagd, die ik bemin is de beginregel van een door Ed Kooijmans vertaalde liedtekst van Martin Luther, Sie ist mir lieb, die werte Magd. De melodie is waarschijnlijk door Luther zelf gemaakt.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de vertaalde strofen luiden:
- 1. Er is een maagd, die ik bemin
- 2. Van louter goud draagt zij een kroon
- 3. Dit doet de oude draak verdriet.
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
- Hans Mudde maakte van dit lied een zeer vrije bewerking in het Nederlands, zie Zij is mij lief: de ware kerk. Het lied kreeg vervolgens een melodie van Willem Vogel mee, die weliswaar de zingbaarheid voor de gemeente vergroot, maar Luther als auteur van het lied tekort doet.
Culturele informatie
Literatuur
- Arie Eikelboom, in: Hymnologie II (2011), p. 186-192.