Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geest des Heren, kom van boven

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geest des Heren, kom van boven
Vorm Strofelied
Tekst
Dichter Martin Luther
Vertaler Jan Jacob Lodewijk ten Kate
Carel Ferdinand Westermann
Metrisch 8-7-8-7-8-7-7-8-7-7
Muziek
Componist Johann Schop
Melodie Sollt ich meinem Gott nicht singen
Solmisatie 2-2-6-2-1-1-2-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Liedbundels
Gezangboek EBG 218
Gezangboek der ELK 86
Hervormde Bundel 1938 76
Vervolgbundel Evang. Gezangen 265


Geest des Heren, kom van boven is een liedtekst van Martin Luther, vertaald door Jan Jacob Lodewijk ten Kate. Een derde, Nederlandstalige strofe, is van de hand van Carel Ferdinand Westermann (1865-1936). De melodie is van Johann Schop, Sollt ich meinem Gott nicht singen (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

Tekst uit de Vervolgbundel op de Evangelische Gezangen (265):

1 Geest des Heeren! kom van boven!
Laaf met uw genadegoed
Alle zielen die gelooven,
Doe ze blaken van uw gloed!
Op het blinken uwer stralen
Buigt zich d’ aard voor Jezus neêr,
Zaamlen zich van heind’ en veer,
Alle tongen, alle talen.
Halleluja, U zij d’ eer!
U zij d’ eer, Halléluja!

2 Heilig licht en Gids ten leven!
Breng ons door het Woord te zaâm!
Leer ons God ons harte geven
Met den zoeten Vadernaam!
Maak ons vrij van alle dwaling,
Vrij van alle fabelleer,
Trouw aan Christus, onzen Heer,
Tot onz’ uiterst’ ademhaling!
Halleluja, U zij d’ eer!
U zij d’ eer, Halléluja!

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Geest des Heren, kom van boven
  • 2. Heilig licht, waarin wij roemen / Heilig licht en Gids ten leven
  • 3. Laat geen zorg ons van U drijven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Sollt ich meinem Gott nicht singen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

In ELK (nr. 86) is een derde strofe toegevoegd.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links