Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hoe goed, o Heer, is 't hier te zijn
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoe goed, o Heer, is 't hier te zijn Voor de inwijding van een kerk | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 1954 |
Tekst | |
Dichter | Willem Barnard |
Vertaler | Bernard Smilde (Fr) Eppie Dam (Fr) |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Melodie | Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist |
Herkomst | Wittenberg 1533 |
Solmisatie | 5-6-5-4-5-1-2-1 |
Gebruik | |
Liturgie | Aanvang |
Thema | Kerk en gemeente |
Trefwoord | Samen leven |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 972 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 318 | |
Lieteboek 2013 972 | |
Lieteboek foar de tsjerken 318 | |
Verzamelde Liederen 256 | |
In wind en vuur I-320 |
Hoe goed, o Heer, is 't hier te zijn is een liedtekst van Willem Barnard, geschreven voor de inwijding van een kerk. Het kan worden gezongen op de melodie van Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt (liedboekzettingen.nl)
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (liedboekzettingen.nl)
Tekst
Ontstaan
Barnard schreef dit lied in 1954 op verzoek van predikant Pieter van Voorst Vader, ter gelegenheid van de ingebruikneming van de Hervormde kerk van Eefde. Die versie is in de kerkelijke liedbundels verschenen. Maar voor zijn Verzamelde Liederen (1986) bracht Barnard enkele wijzigingen aan, die in In wind en vuur zijn overgenomen. Er is een nieuwe zesde strofe, met als beginregel Wij geven u hetgeen gij ons bood.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden: in het schip der kerk
- 1. Hoe goed, o Heer, is 't hier te zijn
- 2. Ons leven zal geborgen zijn
bij het doopvont
- 3. Hier staan wij waar uw stem weerklinkt
- 4. O Heer, wij leven totterdood
voor de tafel
- 5. Gij doet ons reizen door de tijd
- 6. Heb dank, dat Gij aanvaarden wilt (alternatief: Wij geven u hetgeen gij ons bood)
bij de kansel
- 7. Gij Geest die woorden leven doet
- 8. ontsteek uw licht in onze geest
achter de tafel
- 9. en als wij treden in de kring
- 10. Geloofd zij God die eeuwig leeft.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Bernard Smilde en Eppie Dam maakten de Friese vertaling: ’t Is goed om hjir te wêzen, Hear.
- Een eerdere vertaling in het Fries van Bernard Smilde luidt: Hoe goed is 't, Hear, en kear hjir yn.
Literatuur
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/972-hoe-goed-o-heer-is-t-hier-te-zijn-9_2_9
- In wind en vuur - III, blz. 1083-1084 en II, blz. 383-385 (over de melodie).