Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
I lay my sins on Jesus
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
I lay my sins on Jesus The Fulness of Jesus | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Schotland |
Periode | 1843 |
Tekst | |
Dichter | Horatius Bonar |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Samuel Sebastian Wesley (a) Philip Paul Bliss (c) James Walch (d) |
Melodie | Aurelia (a) Crucifix (Greek) (b) I lay my sins on Jesus (Bliss) (c) St. Georges, Bolton (d) |
Solmisatie | 3-3-3-4-3-3-2-1-1-6-5-4-3 (a) 1-2-3-3-3-3-3-1-1-2-2-7-7-1 (b) 5-1-1-1-7-6-7-1-5-5-5-6-5-1-2-3 (c) 3-3-2-5-7-2-1-5-6-1-7-6-5 (d) |
Liedbundels | |
Sacred Songs & Solos 870 (d) |
I lay my sins on Jesus (The Fulness of Jesus) is een lied van Horatius Bonar. Voor de muziek, zie beneden.
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Meier Salomon Bromet: Ik leg mijn zonde op Jezus
- Onbekend, in Liederen van het Leger des Heils (vrije vertaling) : Verenigd met mijn Heiland, o welk een zalig lot
Opname beluisteren
Tekst
The Fulness of Jesus
He was wounded for our transgressions, he was bruised for
our iniquities: the chastisement of our peace was upon him,
and with his stripes we are healed. — Isaiah liii. 5.
1 I lay my sins on Jesus,
The spotless Lamb oof God;
he bears them all and frees us
From the accursed load.
I bring my guilt to Jesus
To wash my crimson stains,
White in his blood most precious,
Till not a spot remains.
2 I lay my wants on Jesus;
All fulness dwells in Him.
He heals all my diseases,
He doth my soul redeem.
I lay my griefs on Jesus,
My burdens and my cares;
He from them all releases, —
He all my sorrows shares.
3 I rest my soul on Jesus, —
This weary soul of mine;
His right hand me embraces,
I on his breast recline.
I love the name of Jesus,
Immanuel, Christ the Lord,
Like fragrance on the breezes,
His name abroad is poured.
4 I long to be like Jesus,
Meek, loving, lowly, mild,
I long to be like Jesus,
The Father’s holy child.
I long to be with Jesus
Amid the heavenly throng,
To sing with saints his praises,
To learn the angel’s song.
= [Horatius Bonar], Songs for the Wilderness. […] Third Edition. Kelso: J. & J.H. Rutherford, Market Place. Edinburgh: Johnstone & Hunter, and Oliver & Boyd. London: James Nisbet & Co. MDCCCL. [1850], p. 6-7 = First Edition 1843
Ontstaan
Het lied verscheen in Bonar’s Songs for the Wilderness (1843). Zijn zoon vertelt in zijn Hymns by Horatius Bonar (via hymnary.org) dat het lied behoorde bij de eerste liederen die zijn vader maakte; dat was in diens periode in Leith (1834-1837). Het zou geschreven zijn op een melodie Heber.
Inhoud
Muziek
I lay my sins on Jesus wordt op vele melodieën gezongen. In de Engelstalige wereld springen er twee uit: Aurelia (melodie) van Samuel Sebastian Wesley, uit 1864, en een anonieme melodie die hymnary.org nu Crucifix (Greek) noemt, maar ook wel als Calcutta door het leven gaat, als kerkmelodie beschreven in 1874 door Arthur Seymour Sullivan.
In de Sacred Songs & Solos had het in de uitgave van 1880 een refrein-melodie van Philip Paul Bliss die verder niet is teruggevonden. In 1948 vinden we de melodie St. Georges, Bolton van James Walch (1837-1901), uit 1875.
Zettingen
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
![]() |
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |