Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik wil hier bij U blijven

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik wil hier bij U blijven
Deel van Bach-koralen
Genre Koorlied
Gemeentelied
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Ich will hier bei dir stehen
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1725
Tekst
Dichter Paul Gerhardt
Vertaler Ria Borkent
Bijbelplaats Matteüs 26:35
Herkomst Matthäus Passion
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Hans Leo Hassler
Melodie Herzlich tut mich verlangen
Liedbundels
Een vogel is er thuis 151

Ik wil hier bij U blijven is de door Ria Borkent vertaalde zesde strofe, Ich will hier bei dir stehen', uit het passiekoraal O Haupt voll Blut und Wunden van Paul Gerhardt. Het koraal wordt gezongen op een melodie van Hans Leo Hassler, Herzlich tut mich verlangen. De tekst is gemaakt voor de Nederlandse vertaling van de koralen uit de Matthäus Passion van Johann Sebastian Bach, die de vierstemmige zetting schreef.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst heeft acht regels.

Ontstaan

De vertaling van de gehele Matthäus Passion van Johann Sebastian Bach was in 2008 een opdracht van het Christelijk Literair Overleg ter gelegenheid van het eerste lustrum. De Matteüs Passie van Ria Borkent werd voor het eerst uitgevoerd in de dagen voor Pasen 2011 in het Concertgebouw Amsterdam door The Bach Orchestra of the Netherlands en het Hollands Boys Choir. In de jaren daarna werd het werk uitgezonden op Goede Vrijdag door NPO-televisie. Het tekstboek Matteüs Passie - Een poëtische hertaling met Duitse en Nederlandse tekst verscheen in 2012 bij Boekencentrum Uitgevers. In haar verzamelbundel Een vogel is er thuis nam Ria Borkent alle koralen uit de Matthäus Passion in vertaling op.

Inhoud

Het koraal is een reflectie van de gemeente op de verzekering van Petrus bij de Olijfberg dat hij Jezus nooit zal afvallen en verloochenen. Matteüs 26: 33-35 Al zou ik met U moeten sterven, verloochenen zal ik U nooit.

Muziek

Muziekuitgaven

  • De partituur van de Nederlandse Matteüs Passie van Ria Borkent is uitgegeven bij Small Stone Media.

Zie het artikel Zie Herzlich tut mich verlangen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Een CD en DVD van de Nederlandse Matteüs Passie van Ria Borkent is uitgegeven door de Evangelische Omroep. De opname vond plaats in de Grote of Sint Clemenskerk in Steenwijk.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links