Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Kom tot uw Heiland, toef langer niet (Adama van Scheltema)
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom tot uw Heiland, toef langer niet Kom tot uw Heiland! | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Come to the Saviour, make no delay |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1870 |
Tekst | |
Dichter | George Frederick Root |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 9-9-9-6 |
Muziek | |
Componist | George Frederick Root |
Melodie | Come to the Savior, make no delay |
Solmisatie | 5-6-5-3-5-1-2-1-2-1-6 |
Liedbundels | |
Opwekkingszangen 15 |
Kom tot uw Heiland, toef langer niet is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Come to the Saviour, make no delay, een lied geschreven en op muziek gezet door George Frederick Root.
Opname beluisteren
Tekst
Kom tot uw Heiland!
1 Kom tot uw Heiland, toef langer niet;
Kom tot zijn offer op ’t kruis geschied;
Hij, die het leven, die vrede u biedt,
Zegt dringend noodend kom.
refrein:
Heerlijk, zalig, is de blijde stond,
Die verlossing ons en rust verkondt;
Rust, ons beloofd naar Gods vreeverbond,
In ’t hemelsch heiligdom.
2 „Hinder geen kindren”, zoo klonk zijn woord.
Zegt aan ootmoedigen luide ’t voort,
Hij, die ons zondaars genadig hoort,
Zegt dringend noodend kom!
refrein
3 Hoor, mijne ziele, ’t is nu uw tijd,
’t Heden der redding voleinde uw strijd;
Geef u den Heer, zeg in Hem verblijd:
Heer Jezus! ja, ik kom.
refrein