Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Komt vermoeiden, zwaar belaadnen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Komt vermoeiden, zwaar belaadnen Komt, vermoeiden! | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Κόπον τε και κάματον |
Taal | Grieks |
Land | Syrië |
Periode | 8e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Stefanus van Saba John Mason Neale |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 8-5-8-3 |
Muziek | |
Componist | Henry Williams Baker |
Melodie | Stephanos |
Solmisatie | 3-3-3-2-3-5-5-4-3-3-2-1-2 |
Liedbundels | |
Zangen des Heils 5 |
Komt vermoeiden, zwaar belaadnen (Komt, vermoeiden!) is een vertaling, van onbekend hand, van Art thou weary? art thou languid? (zie daar), een vertaling, van John Mason Neale (1818-1866), van Κόπον τε και κάματον, een lied van de monnik Stefanus van Saba (725–796). Het is van muziek voorzien door Henry Williams Baker (1821-1877): Stephanos (melodie).
Opname beluisteren
Tekst
Komt, vermoeiden!
1 Komt vermoeiden, zwaar belaadnen,
Met uw zonde en smart!
Komt tot Jezus, slechts bij Hem is
Rust voor ’t hart!
2 Niet met aardsche pracht en luister
Sierde zich Gods Zoon;
Doornen werden Hem gevlochten
Tot een kroon
3 Wie Hem hier op aard wil volgen,
Blijven aan Zijn zij,
Zal een kruis ook moeten dragen
Zooals Hij!
4 Maar als wij ons kruis hier dragen
Volgend in Zijn spoor,
Leidt Hij aan Zijn hand ons veiliig
’t Doodsdal door.
5 Als ik Hem vraag: Neem mij aan, Heer!
Zal Hij zeggen: Neen?
Neen, Hij zond nog nooit een boet’ling
Ledig heen.