Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 12.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 12.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Actueel: Zingen met Luther en Bach. Dordrecht (26 juli), Groningen (7 september), – In 2025 zijn er nog 2 van de 12 gratis zangmiddagen, verspreid over het land! Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Kyrie! God, Vader in eeuwigheid

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kyrie! God, Vader in eeuwigheid
Deel van Bach-koralen
Vorm Vrije vorm
Herkomst
Titel Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Johann Spangenberg
Vertaler Ria Borkent
Muziek
Componist David de Jong (b)
Melodie Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit (a)
Herkomst Dresden 1625 (a)
Solmisatie 5-6-7-6-1-1-7-6-6-5 (a)
4-5-6-6-5-1-1-7-6-6-5 (b)
Gebruik
Kerkelijk jaar Trinitatis
Liturgie Kyrie
Liedbundels
Een vleugje eeuwigheid 27 (a)
Een vogel is er thuis 62 (b)

Kyrie! God, Vader in eeuwigheid is de door Ria Borkent geschreven vertaling van Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit, dat door Johann Spangenberg in de 16e eeuw in het Duits werd vertaald uit het Latijn, Kyrie Fons bonitatis. Het is zowel gepubliceerd op een melodie uit 1625, als in een nieuw werk van David de Jong voor voorzanger en gemeente.

Opname beluisteren

Chamber Choir of Europe

Kölner Akademie

Tekst

De beginregels van de door Ria Borkent vertaalde strofen:

  • 1. Kyrie! God, Vader in eeuwigheid
  • 2. Christus, wereldwonderkind
  • 3. Kyrie! God heilige Geest.


De Duitse tekst luidt:

 
1 Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller ding ein Schöpfer und Regierer.
Eleison, Elieson.
2 Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein du hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron;
zu dir schreien wir aus Herzensbegier,
Eleison, Eleison.
3 Kyrie, Gott heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist;
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend,
Eleison, Eleison.

Ontstaan

Ria Borkent maakte vanaf 1995 in opdracht van de Evangelische Omroep een tijdlang hertalingen van zogenoemde Bach-koralen, Duitse kerkliederen waarvan de melodie door Johann Sebastian Bach (1685-1750) van een koorzetting was voorzien. In veel gevallen is daardoor de oorspronkelijke componist buiten beeld geraakt.

Inhoud

Strofe 1 is een ode aan God wiens barmhartigheid groot is. Hij is Schepper en regeerder de wereld. Strofe 2 eert Christus Jezus, onze middelaar, bij wie een zondaar verlossing vindt. Het is een gebed om al ons heimwee te horen. Strofe 3 is een gebed tot de heilige Geest om ons geloof sterk te maken en om in vrede te mogen sterven.

Muziek

Zettingen

De in Een vleugje eeuwigheid afgedrukte koraalzetting is ontleend aan BWV 371.

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten