Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Laat uw wil ook ons baken zijn
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Laat uw wil ook ons baken zijn | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Dein Will gescheh, Herr Gott zugleich |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Vertaler | Sytze de Vries |
Metrisch | 8-8-8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Martin Luther |
Melodie | Vater unser im Himmelreich |
Solmisatie | 6-6-4-5-6-4-3-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Goede Vrijdag |
Liedbundels | |
Op vleugels 74b |
Laat uw wil ook ons baken zijn is een door Sytze de Vries uit het Duits vertaalde liedtekst. Het betreft de vierde strofe uit het lied van Martin Luther, Vater unser im Himmelreich, die begint met de zin Dein Will gescheh, Herr Gott zugleich. Ook de melodie is van Luther, Vater unser im Himmelreich (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van de oorspronkelijke strofe luidt:
Dein Will gescheh, Herr Gott zugleich
auf Erden wie im Himmelreich;
gieb uns Geduld in Leidenszeit,
gehorsam sein in Lieb und Leid,
wehr und steu'r allem Fleisch und Blut,
das wider deinen Willen thut.
Ontstaan
Omdat de laatste jaren vaker gezocht wordt naar een meer liturgische (en dus minder concertante) uitvoering van de Matteüs- en de Johannespassie van Johann Sebastian Bach, heeft De Vries zich, na verzoeken van meerdere kanten, gewaagd aan een Nederlandse vertaling van de koralen daaruit. Deze zouden in het kader van een kerkdienst (mee)gezongen kunnen worden. Deze vertaling maakt onderdeel uit van de serie vertaalde koraalteksten uit de Johannes-Passion.