Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Laat uw wil ook ons baken zijn

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Laat uw wil ook ons baken zijn
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Dein Will gescheh, Herr Gott zugleich
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Martin Luther
Vertaler Sytze de Vries
Metrisch 8-8-8-8-8-8
Muziek
Componist Martin Luther
Melodie Vater unser im Himmelreich
Solmisatie 6-6-4-5-6-4-3-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Goede Vrijdag
Liedbundels
Op vleugels 74b

Laat uw wil ook ons baken zijn is een door Sytze de Vries uit het Duits vertaalde liedtekst. Het betreft de vierde strofe uit het lied van Martin Luther, Vater unser im Himmelreich, die begint met de zin Dein Will gescheh, Herr Gott zugleich. Ook de melodie is van Luther, Vater unser im Himmelreich (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De tekst van de oorspronkelijke strofe luidt:

Dein Will gescheh, Herr Gott zugleich
auf Erden wie im Himmelreich;
gieb uns Geduld in Leidenszeit,
gehorsam sein in Lieb und Leid,
wehr und steu'r allem Fleisch und Blut,
das wider deinen Willen thut.

Ontstaan

Omdat de laatste jaren vaker gezocht wordt naar een meer liturgische (en dus minder concertante) uitvoering van de Matteüs- en de Johannespassie van Johann Sebastian Bach, heeft De Vries zich, na verzoeken van meerdere kanten, gewaagd aan een Nederlandse vertaling van de koralen daaruit. Deze zouden in het kader van een kerkdienst (mee)gezongen kunnen worden. Deze vertaling maakt onderdeel uit van de serie vertaalde koraalteksten uit de Johannes-Passion.

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten