Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Neem mij aan zoals ik ben
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Neem mij aan zoals ik ben | |
Vorm | Kernvers |
Herkomst | |
Titel | Take, o take me as I am |
Taal | Engels |
Land | Schotland |
Gemeenschap | Iona |
Tekst | |
Dichter | John L. Bell |
Vertaler | René van Loenen Atze Bosch (Fr) |
Muziek | |
Componist | John L. Bell |
Melodie | Take me as I am |
Solmisatie | 3-5-4-3-2-1-2 |
Gebruik | |
Thema | Roeping Belijdenis Bevestiging ambtsdragers Vertrouwen Verzoening |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 833 | |
Zangen van Zoeken en Zien 564 | |
Church Hymnary 781 | |
Liederen & gebeden uit Iona & Glasgow 13 | |
Lieteboek 2013 833 |
Neem mij aan zoals ik ben is een vertaling van het Engelse Iona-lied Take, o take me as I am. Het lied is geschreven door John L. Bell, de tekst is vertaald door René van Loenen.
Inhoud
Opname beluisteren
- Opname Petrus in het land (KRO-NRCV):
- Elise Mannah:
- Vocaal Ensemble Eljakim uit Bolsward olv Erwin de Ruijter:
- Ad hoc koor o.l.v. Ton Schreuders (in het geluidsvoorbeeld is een andere Nederlandse vertaling te horen) op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/833-neem-mij-aan-zoals-ik-ben-7_9_3
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Take me as I am (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Atze Bosch heeft de Friese vertaling gemaakt: Take, o take me as I am / Nim my, nim my sa’t ik bin
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/833-neem-mij-aan-zoals-ik-ben-7_9_3
Externe links
![]() |
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |