Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O happy day, that fixed my choice

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O happy day, that fixed my choice
O Happy Day!
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1755
Tekst
Dichter Philip Doddridge
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Componist Edward Francis Rimbault
Melodie O happy day, that fixed my choice
Solmisatie 5-1-2-3-5-1-2-3-3-4-3-2-1-3-2-1
Liedbundels
Gospel Hymns 543
Sacred Songs & Solos 866

O happy day, that fixed my choice (O Happy Day!) is een lied van Philip Doddridge (1702-1751), op muziek die wordt toegeschreven aan Edward Francis Rimbault (1816-1876), die intussen waarschijnlijk alleen de componist van het refrein was.

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Tekst

O Happy Day!
1 O happy day, that fixed my choice
On Thee, my Saviour and my God!
Well may this glowing heart rejoice,
And tell its raptures all abroad.

chorus:
Happy day! happy day!
When Jesus washed my sins away!
He taught me how to watch and pray,
And live rejoicing ev’ry day;
Happy day! happy day!
When Jesus washed my sins away!

2 ’Tis done, the great transaction’s done —
I am my Lord’s, and He is mine;
He drew me, and I followed on,
Charmed to confess the voice divine.

chorus

3 Now rest, my long-divided heart,
Fixed on this blissful centre, rest;
Not ever from thy Lord depart,
With Him of every good possessed.

chorus

4 High heaven, that heard the solemn vow,
That vow renewed shall daily hear,
Till in life’s latest hour I bow,
And bless in death a bond so dear.

chorus

Ontstaan

Het lied verscheen postuum als strofelied, in 1855, als nr. 23 in Job Orton (ed.), Hymns founded on Various Texts in the Holy Scriptures, By the late Reverend Philip Doddridge, D.D., London, 1755, p. 20-21, onder de titel ‘Rejoicing in our Covenant Engagements to God. 1 Chron. xv. 15.’ met vijf strofen (de tweede wordt gewoonlijk weggelaten). Het is onduidelijk wie er verantwoordelijk is voor de tekst van het refrein.

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.