Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O kostbaar kruis, o wonder Gods
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O kostbaar kruis, o wonder Gods | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | When I survey the wondrous cross |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1707 |
Tekst | |
Dichter | Isaac Watts |
Vertaler | Willem Barnard Gerben Brouwer (Fr) Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Genesis 2:9 Johannes 19:34 Romeinen 5:11 1 Korintiërs 1:28-31 2 Korintiërs 10:17 Galaten 6:14 1 Johannes 5:6 |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Edward Miller |
Melodie | Caton Rockingham Rockingham Old Vexilla regis prodeunt (b) |
Solmisatie | 1-3-4-2-1-3-5-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Witte Donderdag Goede Vrijdag |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 578 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 192 | |
Weerklank 158 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 632 | |
Colours of Grace 104 | |
Lieteboek 2013 578 | |
Lieteboek foar de tsjerken 192 | |
Verzamelde Liederen 232 | |
In wind en vuur I-59; II-59 (b) |
O kostbaar kruis, o wonder Gods is een vertaling, door Willem Barnard, van When I survey the wondrous cross (zie daar) van Isaac Watts. De melodie is van Edward Miller. Het lied past bij de gebeurtenissen van Witte Donderdag en Goede Vrijdag.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) [1]
- Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken; Sebastiaan ’t Hart, orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/578-o-kostbaar-kruis-o-wonder-gods-5_4_1
- Op accordion (instrumentaal):
Tekst
In Colours of Grace is ook de Engelse, Duitse, Franse, Finse, Noorse en Spaanse tekst opgenomen.
Ontstaan
Dit lied kent maar één waarachtige toepassing: te zingen tijdens de kruishulde op Goede Vrijdag, de middelste dag van het Triduum Paschale. Omdat het een specifieke liturgische handeling begeleidt, is het bij uitstek een ritueel lied.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. O kostbaar kruis, o wonder Gods
- 2. Bewaar mij dat ik roemen zou
- 3. O angst en liefde, ondereen
- 4. Het rode bloed, zijn koningskleed
- 5. En door zijn dood en door zijn bloed
- 6. De aarde zelf is veel te klein.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Caton (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
- Bernard Renooij schreef bij dit lied een kort voorspel, een zetting en een koraaltrio. Dit kan voor de dienst op Goede Vrijdag een goede aanvulling zijn; vooral het koraaltrio zal bij de wisselzangpraktijk, waaraan ook het orgel als zelfstandig instrument kan deelnemen, een welkome aanvulling zijn. Uitgave van de Commissie voor de Kerkmuziek, integraal gepubliceerd in Eredienstvaardig, jrg. 3 (1987) nr. 1, p. 24-25
Hymnologische informatie
- Cor Waringa heeft een Friese vertaling gemaakt: O kostber krús, geheim fan God.
- Ook Gerben Brouwer vertaalde de tekst in het Fries: O wûnder krús, o heimenis.
- In het Vlaamse bundeltje Psalter II (1965) is bij de tekst de gregoriaanse melodie van Vexilla regis prodeunt (melodie) geplaatst.
Literatuur
Toelichtingen:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/578-o-kostbaar-kruis-o-wonder-gods-5_4_1
- Een vroom lied voor de Goede Vrijdag : gezang 192 / Arie Eikelboom. In: Eredienstvaardig, jrg. 3 (1987) nr. 1, p. 16-19.
- In wind en vuur - II, blz. 357-360