Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 12.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 12.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Actueel: Zingen met Luther en Bach. Varsseveld (23 maart), Leiden (29 maart), Middelburg (5 april), Zwolle (17 mei), Amersfoort (18 mei) – In 2025 zijn er 12 gratis zangmiddagen, verspreid over het land! Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O liefde, nooit laat gij mij gaan

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O liefde, nooit laat gij mij gaan
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O love that wilt not let me go
Taal Engels
Land Schotland
Periode 1888
Tekst
Dichter George Matheson
Vertaler Nel Benschop
Hendrik Hasper (b)
Bijbelplaats Jeremia 31:3
Muziek
Componist Albert L.Peace
Melodie St. Margaret
Solmisatie 5-5-5-5-6-7-1-1-7-7- 7-7-7-1-2
Liedbundels
Liedbundel met Bijbellezingen 22
Geestelijke Liederenschat 1935 106
Rechten
Rechthebbende Kerk van de Nazarener

O liefde, nooit laat gij mij gaan is een vertaling door Nel Benschop van O love that wilt not let me go van George Matheson op een melodie van Albert L. Peace. De vertaling van Hendrik Hasper begint O liefde die mij niet laat gaan

Opname beluisteren

O love that will not let me go

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

  • Engelse tekst

1
O Love that will not let me go,
I rest my weary soul in thee.
I give thee back the life I owe,
that in thine ocean depths its flow
may richer, fuller be.

2
O Light that follows all my way,
I yield my flick’ring torch to thee.
My heart restores its borrowed ray,
that in thy sunshine’s blaze its day
may brighter, fairer be.

3
O Joy that seekest me through pain,
I cannot close my heart to thee.
I trace the rainbow through the rain,
and feel the promise is not vain,
that morn shall tearless be.

4
O Cross that liftest up my head,
I dare not ask to fly from thee.
I lay in dust, life’s glory dead,
and from the ground there blossoms red,
life that shall endless be.

Ontstaan

Inhoud

  • Beginregels (Nel Benschop)
  1. O liefde, nooit laat gij mij gaan
  2. O heilig licht , wil voor mij gaan
  3. O vreugde, die ontstaat uit pijn
  • Beginregels (Hendrik Hasper)
  1. O liefde die mij niet laat gaan
  2. O licht , dat als van hooge trans
  3. O vreugde, die mij zoekt in smart
  4. O kruis, ik durf, in liefd' ontgloeid

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.