Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Oostwaarts de blik, de tijd is daar

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Oostwaarts de blik, de tijd is daar
Kerstlied
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel People, look East
Taal Engels
Tekst
Dichter Eleanor Farjeon
Vertaler Sytze de Vries
Metrisch 8-7-9-8-8-8
Muziek
Melodie Besancon Carol
Solmisatie 1-1-1-5-5-6-7-1
Gebruik
Kerkelijk jaar Kersttijd
Liedbundels
Op vleugels 59

Oostwaarts de blik, de tijd is daar is een door Sytze de Vries uit het Engels vertaalde liedtekst van Eleanor Farjeon, People, look east. Het kerstlied kan worden gezongen op de melodie van de Besancon carol (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De tekst van het lied van Eleanor Farjeon luidt:


1. People, look east. The time is near
Of the crowning of the year.
Make your house fair as you are able,
Trim the hearth and set the table.
People, look east and sing today:
Love, the guest, is on the way.

2. Furrows, be glad. Though earth is bare,
One more seed is planted there:
Give up your strength the seed to nourish,
That in course the flower may flourish.
People, look east and sing today:
Love, the rose, is on the way.

3. Birds, though you long have ceased to build,
Guard the nest that must be filled.
Even the hour when wings are frozen
God for fledging time has chosen.
People, look east and sing today:
Love, the bird, is on the way.

4. Stars, keep the watch. When night is dim
One more light the bowl shall brim,
Shining beyond the frosty weather,
Bright as sun and moon together.
People, look east and sing today:
Love, the star, is on the way.

5. Angels, announce with shouts of mirth
Christ who brings new life to earth.
Set every peak and valley humming
With the word, the Lord is coming.
People, look east and sing today:
Love, the Lord, is on the way.

Ontstaan

De Engelse liedtekst werd in 1928 gepubliceerd. Het lied is beeldrijk, omdat het huis én hart voorbereidt op de komst van een ongenoemde, die wel wordt geduid als Liefde, Roos, Vogel Liefde en Ster, en die als gast wordt verwelkomd. 'People, look East', want dat is de plaats waar de zon opkomt! De vertaling van De Vries sluit hierbij aan. Hij publiceerde ook nog een vertaling, gebaseerd op een versie van Martin Leckebusch, waarin meer Bijbelse motieven aan de orde komen. Zie daarvoor Oostwaarts de blik, daar komt de zon.

Inhoud

De beginregels van de door De Vries vertaalde strofen luiden:

  • 1. Oostwaarts de blik, de tijd is daar
  • 2. Voren, wees blij! Dor lijkt de grond
  • 3. Vogels, in ledigheid gehuld
  • 4. Sterren, let op, de nacht verbleekt
  • 5. Engelen, meldt aan mens en dier.

Muziek

De oorspronkelijke titel van het Franse kerstlied luidt Chantons, bargiés, noué, noué.

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten