Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Pange lingua
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Pange lingua | |
Genre | Latijnse hymne |
Herkomst | |
Taal | Latijn |
Tekst | |
Dichter | Thomas van Aquino |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Melodie | Pange lingua |
Herkomst | Gregoriaans |
Solmisatie | 3-3-4-3-2-5-5-6-1-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Witte Donderdag |
Trefwoord | Corpus Christi |
Liedbundels | |
Gezangen voor Liturgie 838 | |
Laus Deo 778 |
Pange lingua is een gregoriaanse hymne, bestemd voor Witte Donderdag.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De eerste strofe van deze hymne luidt:
Pange lingua gloriosi corporis mysterium,
sanguinisque pretiosi,
quem in munid pretium
fructus ventris generosi
rex effudit gentium.
De overige strofen hebben als beginregel:
- 2. Nobis datus, nobis datus (Hij die uit de Maagd geboren)
- 3. In supremae nocte cenae (Op de avond voor zijn lijden)
- 4. Verbum caro panem verum ('t Vlees geworden Woord des Vaders)
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Pange lingua (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.