Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Saviour, like a shepherd lead us
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Saviour, like a shepherd lead us | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | Omstreeks 1836 |
Tekst | |
Dichter | Dorothy Ann Thrupp |
Metrisch | 8-7-8-7-4-7 |
Muziek | |
Componist | William Batchelder Bradbury |
Melodie | Savior, like a Shepherd lead us (Bradbury) |
Solmisatie | 3-3-3-2-3-4-5-1-5-3-2-3-4-6-5-4-3 |
Liedbundels | |
Gospel Hymns 660 | |
Sacred Songs & Solos 1164 |
Saviour, like a shepherd lead us is een lied dat wordt toegeschreven aan de Engelse Dorothy Ann Thrupp (1779-1847), later voorzien van muziek en bewerkt door William Batchelder Bradbury.
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Meier Salomon Bromet: Heiland, als een herder leid ons
- C.S. Adama van Scheltema: Heer, dat ons Uw staf geleide
Opname beluisteren
Tekst
Saviour, Like a shepherd Lead us
1 Saviour, like a shepherd lead us,
Much we need Thy tender care;
In Thy pleasant pastures feed us,
For our use Thy folds prepare.
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Thou hast bought us, Thine we are;
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Thou hast bought us, Thine we are.
2 We are Thine, do Thou befriend us,
Be the guardian of our way;
Keep Thy flock, from sin defend us,
Seek us when we go astray.
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Hear, oh hear us when we pray.
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Hear, oh hear us when we pray.
3 Thou hast promised to receive us,
Poor and sinful though we be;
Thou hast mercy to relieve us,
Grace to cleanse, and power to free.
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Let us early turn to Thee,
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Let us early turn to Thee.
4 Early let us seek Thy favor,
Early let us do Thy will;
Blessed Lord and only Saviour,
With Thy love our bosoms fill.
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Thou hast loved us, love us still,
Blessed Jesus, blessed Jesus,
Thou hast loved us, love us still.
Ontstaan
Het lied dateert van rond 1836, maar laat zich niet vangen met een duidelijke auteur, anders dan Thrupp. Het is geschreven als een kinderlied, Bradbury’s bewerking (1859) heeft het qua doelgroep verbreed, maar het wordt door de Sacred Songs & Solos in 1948 nog steeds gerubriceerd onder de 'Hymns for young people'.
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
![]() |
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |