Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Tienduizend redenen

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Op Toonhoogte 2015 302 Opwekkingsliederen 733 Hemelhoog 617
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De zon komt op, maakt de morgen wakker
Tienduizend redenen
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Ten Thousand Reasons/Bless my soul
Taal Engels
Land Engeland
Periode 2011
Tekst
Dichter Matt Redman
Jonas Myrin
Vertaler Harold ten Cate
Muziek
Componist Matt Redman
Jonas Myrin
Melodie The sun comes up, it's a new day dawning
Solmisatie 5-1-1-1-6-5-7-1-1-6
Gebruik
Kerkelijk jaar Dankdag voor Gewas en Arbeid
Thema Aanbidding
Loven en danken
Liedbundels
Op Toonhoogte 2015 302
Opwekkingsliederen 733
Hemelhoog 617
Gemeenschap van Christus zingt 57

Tienduizend redenen (beginregel De zon komt op, maakt de morgen wakker; begin refrein Loof de Heer, o mijn ziel ) is de vertaling van een lied van de Britse aanbiddingsleider Matt Redman. De originele titel luidt Ten Thousand reasons en de beginregel van het refrein Bless the Lord, o my soul. De vertaling is gemaakt door Harold ten Cate (*1977).


Opname beluisteren

  • Nederlandse versie:
  • Voor beamerteams met tekst en mooie foto's (HD kwaliteit):
  • Originele versie Matt Redman,
  • Live versie, met tekst sheets (Engels):

Tekst

De tekst van het oorspronkelijke refrein luidt:

Bless the Lord oh my soul
Oh my soul
Worship His Holy name
Sing like never before
Oh my soul
I'll worship Your Holy name

In de vertaling van Ten Cate staat er:

Loof de Heer, o mijn ziel.
O mijn ziel, prijs nu zijn heilige naam.
Met meer passie dan ooit;
o mijn ziel, verheerlijk zijn heilige naam.

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de vertaalde strofen luiden:

  • 1. De zon komt op, maakt de morgen wakker
  • 2. Heer, vol geduld toont U ons uw liefde
  • 3. En op die dag, als mijn kracht vermindert.

Muziek

Culturele informatie

In 2013 kreeg het lied van Redman plotseling veel bekendheid in Nederland, toen het Koningslied gepresenteerd werd door componist John Ewbank. Een deel van dat lied leek namelijk erg veel op 10,000 Reasons. Daarmee geconfronteerd, gaf Ewbank de gelijkenis toe. Hij zei echter dat hij het lied niet kende en dat zijn compositie dateerde uit 2005, voordat alle commotie eromheen ontstond. (Bron: Wikipedia)