Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
U behoort mijn leven, Heer
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
U behoort mijn leven, Heer | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Take my life, and let it be |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1874 |
Tekst | |
Dichter | Frances Ridley Havergal |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 7-7-7-7 |
Muziek | |
Componist | George Hews (a) Justin Heinrich Knecht (b) |
Melodie | Holley (a) Ohne Rast und unverweilt (b) |
Solmisatie | 3-2-3-1-3-2-3-4-5-3 (a) 3-2-1-3-5-4-3-6-7-1-2-7-6-5 (b) |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 463a ** | |
Gezangen Zions 300 |
U behoort mijn leven, Heer is een vrije vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Take my life, and let it be (zie daar), een lied van toewijding geschreven door Frances Ridley Havergal. In de Gezangen Zions is het gezet op Holley van George Hews (1806-1873), de Zangbundel Joh. de Heer kiest voor de melodie van Justin Heinrich Knecht.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Gezangen Zions | Zangbundel Joh. de Heer 5e |
---|---|
1 U behoort mijn leven, Heer, |
1 U behoort mijn leven, Heer, |
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 2e uitgave (1907) tot en met de 27e uitgave (1986) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1991), qua tekst bewerkt overgenomen uit de Gezangen Zions.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |