Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
U hebt voor ons ingestaan
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
U hebt voor ons ingestaan | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | O hilf, Christe, Gottes Sohn |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Michael Weisse |
Vertaler | Sytze de Vries |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Melodie | Christus, der uns selig macht |
Solmisatie | 3-3-3-3-2-1-7 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Stille Week Goede Vrijdag |
Liedbundels | |
Op vleugels 74k |
U hebt voor ons ingestaan is een door Sytze de Vries uit het Duits vertaalde liedtekst. De oorspronkelijke tekst is van Michael Weisse en betreft de achtste strofe uit zijn koraal Christus, der uns selig macht. De melodie is omstreeks 1500 in Leipzig ontstaan.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van de oorspronkelijke liedtekst luidt:
O hilf, Christe, Gottes Sohn,
durch dein bitter Leiden,
daß wir stets dir unterthan
all Untugend meiden,
deinen Tod und sein Ursach
fruchtbarlich bedenken,
dafür, wiewohl arm und schwach,
dir Dankopfer schenken.
Ontstaan
Omdat de laatste jaren vaker gezocht wordt naar een meer liturgische (en dus minder concertante) uitvoering van de Matteüs- en de Johannespassie van Johann Sebastian Bach, heeft De Vries zich, na verzoeken van meerdere kanten, gewaagd aan een Nederlandse vertaling van de koralen daaruit. Deze zouden in het kader van een kerkdienst (mee)gezongen kunnen worden. Deze vertaling maakt onderdeel uit van de serie vertaalde koraalteksten uit de Johannes-Passion. Het betreft deel 37. Deel 15 betreft de eerste strofe van dit koraal, die ook door De Vries werd vertaald. Zie daarvoor Christus, in wie enig kwaad.