Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Voor eeuwig met den Heer
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Voor eeuwig met den Heer Voor eeuwig te huis | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | For ever with the Lord |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1835 |
Tekst | |
Dichter | James Montgomery |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 6-6-8-6-6-6-8-6 |
Muziek | |
Componist | Isaac Baker Woodbury |
Melodie | Nearer home |
Solmisatie | 5-5-5-3-2-1-1-2-2-1-2-3 |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen Bromet 230 |
Voor eeuwig met den Heer (Voor eeuwig te huis) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van For ever with the Lord (zie daar), een lied van James Montgomery (1771-1854), van muziek voorzien door Isaac Baker Woodbury (1819-1858).
Opname beluisteren
Tekst
Voor eeuwig te huis
1 Voor eeuwig met den Heer!
Ja, Amen zegt mijn hart.
Dat woord geeft blijdschap meer en meer,
En troost in stervenssmart.
refrein:
Zoo lang ’k op aarde woon,
Draag ik het aardsche kruis;
Maar daag’lijks reis ik verder voort,
En kom ik nader thuis.
Naderbij, naderbij,
Nabij het Vaderhuis.
2 In ’t Vaderhuis omhoog,
Waar eens mijn ziele rust!
Reeds zie ’k van verre door ’t geloof
Des hemels zaal’ge kust.
refrein
3 Mijn ziel dorst dag aan dag
Naar ’t land waar Jezus woont;
Naar ’t erfdeel van Gods dierbaar volk,
Waar Jezus eeuwig troont.
refrein
4 Voor eeuwig bij den Heer!
Woord dat mijn ziel verheft!
Het wijst mij op dat heerlijk oord,
Waar mij geen smart meer treft.
refrein
5 Dat woord vol levensvreugd
Vertroost ons keer op keer.
Nog eens: „Voor eeuwig met den Heer”
„Amen! kom haastig Heer!”
refrein