Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Voorwaar, ophanden is de tijd
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Voorwaar, ophanden is de tijd | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Es ist gewisslich an der Zeit |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 16e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Bartholomäus Ringwaldt |
Vertaler | Pieter Boendermaker |
Metrisch | 8-7-8-7-8-8-7 |
Muziek | |
Componist | Martin Luther |
Melodie | Es ist gewisslich an der Zeit |
Herkomst | Wittenberg 1533 |
Solmisatie | 1-1-3-2-1-2-2-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding |
Liedbundels | |
Gezangboek der ELK 93 |
Bartholomäus Ringwaldt schreef het lied Es ist gewisslich an der Zeit op basis van de sequenz Dies irae, dies illa van Thomas van Celano (1190-1253). De melodie is van Martin Luther. Pieter Boendermaker vertaalde het lied tot Voorwaar, ophanden is de tijd.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Es ist gewisslich an der Zeit / Voorwaar, ophanden is de tijd
- 2. Posaunen wird man hören gehn / Bazuinen geven hun geluid
- 3. Danach wird man ablesen bald / In 't boek, waarin de Rechter schouwt
- 4. O weh dem Menschen, welcher hat / Wee hem, die van des Heren Woord
- 5. O Jesu, hilf zur selben Zeit / (door Boendermaker niet vertaald)
- 6. Derhalben mein Fürsprecher sei / Het is uw voorspraak, Heer, die 'k zoek
- 7. O Jesu Christ, du machst es lang / Heer Jezus, ach wat toeft Gij lang.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Es ist gewisslich an der Zeit (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Culturele informatie
In het Liedboek voor de Kerken (nr. 279) is een vertaling opgenomen van Jan Willem Schulte Nordholt, zie Het duurt niet lang meer tot de tijd