Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Vrees niet, o mijn ziele
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vrees niet, o mijn ziele | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Harre, meine Seele |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1848 |
Tekst | |
Dichter | Johann Friedrich Raeder |
Vertaler | Willem van Oosterwijk Bruyn Mej. E.B. (b) |
Bijbelplaats | Psalm 27:14 Psalm 42:6 |
Metrisch | 10-11-4-5-11-9-10 |
Muziek | |
Componist | Henri Abraham César Malan |
Melodie | Harre, meine Seele |
Solmisatie | 5-5-6-5-3-1-2-3-4-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 8 | |
Evangelisches Gesangbuch 596 | |
Gezangboek der ELK 290 (b) |
Vrees niet, o mijn ziele is een vertaling van Willem van Oosterwijk Bruyn (overl. 1903) van het Duitse lied Harre, meine Seele van Johann Friedrich Raeder (1815-1872), op muziek van Henri Abraham César Malan (1787-1864).
Opname Beluisteren
Tekst
Duitse tekst | Nederlandse vertaling (a) |
---|---|
Harre, meine Seele, harre des Herrn; |
1 Vrees niet, o mijn ziele! Wacht op den Heer! |
Hymnologische Informatie
- Joh.de Heer no. 7 Als g' in nood gezeten is een bekendere, maar vrijere vertaling van ditzelfde lied.
- Joh. de Heer no.9 Wie, wie zal mij roven 't zalige lot (met een duidelijk andere tekst) wordt ook op dezelfde melodie gezongen.
- De als 'vertaling' gepubliceerde versie van Mej. E.B. in het ELK verschilt slechts op enkele plaatsen een klein woordje van de hierboven geplaatste tekst. Dit is dus eerder als bewerking te beschouwen.