Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Waar ik u zie, daar hoor ik steeds
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Waar ik u zie, daar hoor ik steeds Wat is het nieuws? | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Whenever we meet, you always say |
Taal | Engels |
Periode | 1e helft 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Anoniem |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-6-8-6-8-8-8-6 |
Muziek | |
Solmisatie | 1-2-3-3-3-3-5-4-3-4-4-3-2-2-1 |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen Bromet 200 |
Waar ik u zie, daar hoor ik steeds (Wat is het nieuws?) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van het anonieme lied Whenever we meet, you always say (What’s the News?); de door Bromet gebruikte muziek is niet teruggevonden.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Wat is het nieuws?
1 Waar ik u zie, daar hoor ik steeds:
Wat is ’t nieuws? Wat is ’t nieuws?
Van verre staande, vraagt gij reeds:
Wat is ’t nieuws? Wat is ’t nieuws?
O! ik heb heerlijk nieuws gebracht,
Mijn Heer heeft alles wel gedacht,
Hij overwon de helsche macht.
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
2 Het Offerlam van Golgotha,
Dat is ’t nieuws? Dat is ’t nieuws?
Deelt heinde en ver Zijn zoengenâ,
Dat is ’t nieuws? Dat is ’t nieuws?
Daar droeg de Zoon van God mijn straf;
Maar nu, verrezen uit het graf,
Noem ik Hem vrij mijn steun en staf.
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
3 De Levensvorst is opgestaan,
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
En naar den hemel heengegaan.
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
Ras daalt Hij neder van Zijn’ troon,
Dan geeft Hij elk ’t rechtvaardig loon,
En ook aan mij de levenskroon.
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
4 Mij ook heeft Jezus opgezocht,
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
En van den Booze vrijgekocht.
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
Dies loof ik Hem nu al mijn tijd,
Ik roem Zijn liefde wijd en zijd,
En jubel voort in eeuwigheid:
Dat is ’t nieuws! Dat is ’t nieuws!
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
Het lied is ook vertaald in de Zangen des Heils: Gij vraagt mij steeds als 'k bij u kom, op een andere melodie.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |