Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

What means this eager, anxious throng

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
What means this eager, anxious throng
Jesus of Nazareth Passeth By
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1864
Tekst
Dichter Emma F.R. Campbell
Muziek
Componist Theodore E. Perkins
Melodie What means this eager, anxious throng (Perkins)
Solmisatie 5-5-1-1-2-3-4-5-6-5-3-1-7-1-2-3-2
Liedbundels
Gospel Hymns 9
Sacred Songs & Solos 77

What means this eager, anxious throng is de beginregel van het lied Jesus of Nazareth Passeth By. Het is geschreven door de Amerikaanse onderwijzeres Emma Campbell (1830–1919) en voorzien van een melodie van Theodore E. Perkins (1831-1912).

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Tekst

Jesus of Nazareth Passeth By
1 What means this eager, anxious throng,
Which moves with busy haste along,
These wondrous gatherings day by day?
What means this strange commotion pray?
In accents hush’d the throng reply:
“Jesus of Nazareth passeth by.”
In accents hush’d the throng reply:
“Jesus of Nazareth passeth by.”

2 Who is this Jesus? Why should He
The city move so mightily?
A passing stranger, has He skill
To move the multitude at will?
Again the stirring tones reply:
“Jesus of Nazareth passeth by.”
Again the stirring tones reply:
“Jesus of Nazareth passeth by.”

3 Jesus! ’tis He who once below
Man’s pathway trod, ’mid pain and woe;
And burdened ones, where’er He came,
Brought out their sick, and deaf, and lame.
The blind rejoiced to hear the cry:
“Jesus of Nazareth passeth by.”
The blind rejoiced to hear the cry:
“Jesus of Nazareth passeth by.”

4 Again He comes! From place to place
His holy footprints we can trace.
He pauseth at our threshold — nay,
He enters — condescends to stay.
Shall we not gladly raise the cry —
“Jesus of Nazareth passeth by.”
Shall we not gladly raise the cry —
“Jesus of Nazareth passeth by.”

5 Ho! all ye heavy-laden, come!
Here’s pardon, comfort, rest, and home.
Ye wanderers from a Father’s face,
Return, accept His proffered grace.
Ye tempted ones, there’s refuge nigh.
“Jesus of Nazareth passeth by.”
Ye tempted ones, there’s refuge nigh.
“Jesus of Nazareth passeth by.”

6 But if you still this call refuse,
And all His wondrous love abuse,
Soon will He sadly from you turn,
Your bitter prayer for pardon spurn.
“Too late! too late!” will be the cry —
“Jesus of Nazareth has passed by.”
“Too late! too late!” will be the cry —
“Jesus of Nazareth has passed by.”

Ontstaan

Het lied is geschreven tijdens een opwekking in Newark, NJ, in 1863-4, en werd bekend door de bijeenkomsten van Dwight L. Moody en Ira David Sankey. Het geldt als één van de meest ‘effectieve’ liederen in Sankey’s arsenaal. In zijn memoires (My Life, 1907, 202-206) vult hij een drietal pagina’s met concrete herinneringen aan mensen die door het lied geraakt zijn.

Inhoud

Het lied is een typisch voorbeeld van een lied dat het evangelie onderwijst en ‘preekt’ en met het slotvers voor een beslissing plaatst. De vorm van een solo-lied met een herhaalde slotregel als ‘koor’ dat door meer mensen gezongen wordt, versterkt de inhoud.

Muziek

Naast Perkins heeft ook Philip Paul Bliss een melodie geleverd, gepubliceerd in zijn Gospel Songs van 1874 p. 4.

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.