Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wij brengen tot U, Heer, al onze strijd

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij brengen tot U, Heer, al onze strijd
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Gracias, muchas gracias
Taal Spaans
Tekst
Dichter Rafael Zamora
Vertaler André Troost
Bijbelplaats Psalm 104
Metrisch 10-8-10-8-10-8-11-9/6-7-6-7
Muziek
Componist Rafael Zamora
Solmisatie 3-3-4-5-4-3-5-4-3-2
Liedbundels
Voorzichtig licht 106
Hoop van alle volken 80

Wij brengen tot U, Heer, al onze strijd is een door André Troost vertaalde liedtekst van Rafael Zamora. Het lied is gepubliceerd onder de titel Gracias, muchas gracias.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst van het refrein luidt:

Dank, Heer, onze dank, Heer, eeuwig dank aan U, mijn God (bis).

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Wij brengen tot U, Heer, al onze strijd
  • 2. Wij brengen U dank en offeren U.

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten