Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Zie ons wachten aan de stromen
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zie ons wachten aan de stroomen Aan de stroomen | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | We are waiting by the river |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 186? |
Tekst | |
Dichter | Mary P. Griffin |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | Asa Hull |
Melodie | We are waiting by the river (Hull) |
Solmisatie | 3-4-5-1-6-1-5-3-3-4-5-1-7-1-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 73 | |
Opwekkingsliederen Bromet 231 | |
Geestelijke Liederenschat 1935 583 |
Zie ons wachten aan de stromen is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van We are waiting by the river (zie daar) van Mary P. Griffin. Het lied wordt in Nederland gezongen op muziek van Asa Hull (1828-1907).
Opname beluisteren
Tekst
Aan de stroomen
1 Zie ons wachten aan de stroomen,
Aan den oever der rivier;
Straks zal onze Bootsman komen,
En wij varen af van hier.
refrein:
Hoe de storm ook moge woeden,
Op de reis naar d’ eeuwigheid,
Jezus is de trouwe Bootsman,
Die ons altijd veilig leidt.
2 Door de kille, kille stroomen
Gaan wij naar het Godspaleis;
’t Eng’lenlied klinkt uit de verte,
En verkwikt ons op de reis.
refrein
3 Reeds zien wij de gouden straten,
Van de hemelstad, zoo schoon;
Hooren wij d’ ontelb’re schare,
Juub’lend juichen voor Gods troon.
refrein
4 Velen, die wij hier beminden,
Zijn ons reeds vooruitgegaan;
Straks, vereend met hen voor eeuwig,
Zullen we ook voor Jezus staan.
refrein
Muziek
Voor de toeschrijving van de muziek in nieuwere uitgaven van de Zangbundel Joh. de Heer aan G H. Bates is geen basis gevonden.
Zettingen
Hymnologische informatie
- De Zangbundel Joh. de Heer heeft vanaf de 1e uitgave (1905) tekst en muziek overgenomen uit de Opwekkingsliederen Bromet. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de Opwekkingsliederen Bromet is de tekst in deze druk vervangen geweest "door een nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":
1 Zie ons wachten aan de stroomen
Van de eeuwigheidsrivier;
Als de Bootsman straks zal komen,
Varen wij gerust van hier.
refrein:
Hoe de stormen mogen woeden
Op de reis naar ’t Vaderland,
Jezus zal ons steeds behoeden,
Veilig gaan wij aan Zijn hand.
2 Door de donk’re, kille stroomen,
Reizen wij naar ’t Godspaleis;
’t Lied der eng’len klinkt van ver reeds,
Ons verkwikkend op de reis.
refrein
3 ’k Zie de gouden straten blinken
Van de hemelstad, zoo schoon,
’k Hoor de liederen weerklinken,
Juichend, juub’lend voor Gods troon.
refrein
4 Velen, die wij teer beminden,
En ons hier zijn voorgegaan,
Zullen wij bij Jezus vinden,
Als wij samen binnen gaan.
refrein
- De Geestelijke Liederenschat 1935 heeft diverse tekstaanpassingen en laat strofe 2 weg.