Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Iedereen zoekt U, jong of oud

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 837 Weerklank 253
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Iedereen zoekt U, jong of oud
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Mästare, alla söka dig
Taal Zweeds
Land Zweden
Periode 1919
Tekst
Dichter Emil Liedgren
Vertaler Gert Landman
Eppie Dam (Fr)
Bijbelplaats Matteüs 8:8
Marcus 1:37
Metrisch 8-8-8-8-8-8-8
Muziek
Componist Ludvig Mathias Lindeman
Melodie Kirken den er et gammelt Hus
Solmisatie 1-1-5-3-1-3-4-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Epifaniëntijd
Thema Navolging
Vertrouwen
Twijfel
Zoeken
Levensweg
Liedbundels
Liedboek 2013 837
Weerklank 253
Lieteboek 2013 837
Rechten
Rechthebbende Liedboek bv (vertaling)

Iedereen zoekt U, jong of oud is een nieuwe vertaling van het Zweedse lied Mästare, alla söka dig van Emil Liedgren (1879-1963). De vertaling is van Gert Landman. De melodie is van Ludvig Mathias Lindeman (1812-1887).

Het lied is in Nederland eerder bekend geworden via de Hervormde Bundel 1938 (Gezang 227) en Liedboek voor de kerken (Gezang 170) met de titel Meester, men zoekt U wijd en zijd. In Liedboek 2013 heeft het lied een nieuwe vertaling gekregen.

Oorspronkelijke taal en titel

Het lied is van oorsprong Zweeds. De originele Zweedse tekst is hier te lezen.

Opname beluisteren

Woensdagvespers 'Verlichte Last', 07-12-2016. Hoogkoor van de Martinikerk te Groningen. Organist: Egbert Minnema
Samenzang vanuit de Martinikerk te Groningen. Organist: Sietze de Vries


Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Iedereen zoekt U, jong of oud
  • 2. Volgen wij, Heiland, niet uw spoor
  • 3. Heer, als ons denken U ontkent
  • 4. Koning, uw rijk is zo nabij.

Ontstaan

Dit Zweedse lied uit 1919 is in het Nederlandse taalgebied terecht gekomen via één van de meest invloedrijke (zij het informele) oecumenische bewegingen die er is: de internationale christelijke studentenbeweging. Het stond in de bundel Cantate Domino van de Wereldfederatie van studenten.

Inhoud

In dit lied komt Liedgrens visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f). De aanzet tot dit lied is te vinden in de bijbel. “Allen zoeken U”, zo melden de discipelen aan hun ‘meester’, rabbi Jezus van Nazareth (Markus 1:37). De differentiatie die vervolgens optreedt als allen naar Jezus op zoek blijken te zijn is het thema dat strofe per strofe wordt uitgewerkt. Zoeken brengt ook ‘twijfel’ mee, of men wel op de juiste weg zit, of de speurtocht wel tot iets leidt en of men het wel zal volhouden. Bijzonder betekenisvol of treffend, door de verwisseling van onderwerp en lijdend voorwerp, van zoeken en gevonden worden in de voorlaatste regel, wordt de zoektocht beëindigd in het laatste couplet. In de protestantse kerken is dit lied sinds de Hervormde Bundel van 1938 zeer populair. Het 5de couplet lijkt trouwens wel voor de ‘gebedsweek voor de eenheid’ geschreven.

De dichter Emil Liedgren was één van Zwedens vooraanstaande hymnologen en dichters. In dit lied komt zijn visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f).

Muziek

De melodie stamt uit 1840 en is afkomstig uit Noorwegen en is bekend onder de titel Kirken den er et gammelt Hus.

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Kirken den er et gammelt Hus (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Een zetting is hier te lezen en te beluisteren.

Hymnologische informatie

  • Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Master, de minsken, jong en âld

Liturgisch gebruik

Het lied werd in de zomer van 1919 geschreven op basis van de bijbelpassage Evangelie van Marcus 1:37 (Iedereen is op zoek naar u).

Literatuur

Toelichting:

Culturele informatie

  • Blues-versie op orgel en gitaar in de stijl van Iver Kleive en Knut Reiersrud:

Externe links