Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ach, blijf met uw genade (De Heer)

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 3
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ach, blijf met uw genade
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Ach bleib mit deiner Gnade
Taal Duits
Land Duitsland
Periode Omstreeks 1627
Tekst
Dichter Josua Stegmann
Metrisch 7-6-7-6
Muziek
Componist Melchior Vulpius
Melodie Vulpius (var. Christus, der ist mein Leben)
Solmisatie 1-3-2-3-6-5-4-3-6-5-4-3-2-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 3

Ach, blijf met uw genade is een sterk ingekorte vertaling, van onbekende hand, van Ach bleib mit deiner Gnade (zie daar), een lied van Josua Stegmann. De melodie is een variant van Christus, der ist mein Leben van Melchior Vulpius.

Opname beluisteren

Tekst

1 Ach, blijf met Uw genade,
Heer Jezus, ons nabij,
opdat ons nimmer schade,
des vijands heerschappij.

2 Ach, blijf in vreugd' en smarte,
nabij ons met Uw woord,
en neig tot U ons harte,
als 't oor Uw roepstem hoort.

3 Ach, blijf Gij met Uw zegen,
nabij ons, rijke Heer,
en schenk ons op Uw wegen,
Uw heilgoed meer en meer.

Ontstaan

Het eerste couplet is identiek aan de vertaling van Nicolaas Beets in de versie van de Hervormde Bundel 1938, de beide andere zijn tot dusver nergens anders teruggevonden.

Muziek

De Zangbundel Joh. de Heer kiest bij dit nummer voor een variant van de 'normale' melodie, op hymnary.org Vulpius genoemd, maar die benaming wordt in Nederland voor een andere melodie gebruikt.

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.