Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Auf, auf, ihr Reichsgenossen: verschil tussen versies
k |
|||
(17 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 5: | Regel 5: | ||
|land=Duitsland | |land=Duitsland | ||
|jaartal=1651 | |jaartal=1651 | ||
+ | |dichter1=Johann Rist | ||
+ | |metrisch1=7-6-7-6-6-7-7-6 | ||
+ | |componist1=Thomas Selle | ||
+ | |componist1-v=a | ||
+ | |componist2=Johann Crüger | ||
+ | |componist2-v=b | ||
+ | |melodie1=Auf, auf, ihr Reichsgenossen | ||
+ | |melodie1-v=a | ||
+ | |melodie2=Aus meines Herzens Grunde | ||
+ | |melodie2-v=b | ||
+ | |solmisatie1=3-6-6-5-4-3-3 | ||
+ | |solmisatie1-v=a | ||
+ | |solmisatie2=1-1-5-3-2-1-7-1-2 | ||
+ | |solmisatie2-v=b | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|536 (a)}} | ||
}} | }} | ||
− | + | '''Auf, auf, ihr Reichsgenossen''' is een lied voor de eerste zondag van Advent, van [[Johann Rist]] (1607-1667), oorspronkelijk met een melodie van [[Thomas Selle]] (1599-1663). De melodie is in de praktijk verdrongen door die van [[Aus meines Herzens Grunde (melodie)|Aus meines Herzens Grunde]] in de versie van [[Johann Crüger]]. | |
+ | |||
+ | ==Vertalingen== | ||
+ | Het lied is vertaald door | ||
+ | * [[Dirk Christiaan Meijer]] jr.: [[Op, Christus’ rijksgenooten]] | ||
+ | * [[Hendrik Willem Sepmeijer]]: [[Op, al gij rijksgenoten]] | ||
+ | * onbekend: [[Op, op, die 't rijk bewonen]] | ||
+ | * [[Siebe Paulus de Roos]] en [[Jan Wit]]: [[Ga, stillen in den lande]] | ||
+ | |||
+ | ==Opname beluisteren== | ||
+ | |||
+ | ==Tekst== | ||
+ | {| class=vatop | ||
+ | |- | ||
+ | |<poem> | ||
+ | 1 Auf, auf, Ihr Reichsgenossen, | ||
+ | Eür König komt heran, | ||
+ | Empfahet unverdrossen | ||
+ | Den grossen Wunderman, | ||
+ | Ihr Christen geht herfür, | ||
+ | Last uns für allen Dingen | ||
+ | Ihm Hosianna singen | ||
+ | Mit heiliger Begier. | ||
+ | |||
+ | 2 Auf Ihr betrübte Hertzen, | ||
+ | Der König ist gahr nah’, | ||
+ | Hinweg all’ Angst und Schmertzen, | ||
+ | Der Helffer ist schon da, | ||
+ | Seht wie so mancher Ohrt | ||
+ | Hochtröstlich ist zu nennen, | ||
+ | Da Wir Ihn finden können | ||
+ | Im Nachtmahl, Tauff und Wohrt. | ||
+ | |||
+ | 3 Auf, auf Ihr vielgeplagte, | ||
+ | Der König ist nicht fern, | ||
+ | Seid frölich Ihn Verzagte, | ||
+ | Dort komt der Morgenstern, | ||
+ | Der Herr will in der Noht | ||
+ | Mit reichem Trost Euch speisen, | ||
+ | Er will Euch Hülff erweisen | ||
+ | Ja dâmpfen gahr den Tod. | ||
+ | |||
+ | 4 Nun hört Ihr freche Sünder: | ||
+ | Der König merket drauff, | ||
+ | Wenn Ihr verlohrne Kinder | ||
+ | In vollem Laster lauff | ||
+ | Auf Arges seid bedacht, | ||
+ | Ja thut es ohne Sorgen, | ||
+ | Gahr nichts ist Ihm verborgen, | ||
+ | Er gibt auf alles acht. | ||
+ | |||
+ | 5 Seid from Ihr Unterthanen, | ||
+ | Der König ist gerecht, | ||
+ | Last unß die Weg Ihm bahnen | ||
+ | Und machen alles schlecht, | ||
+ | Fürwahr, Er meint es guht, | ||
+ | Drum lasset Uns die Plagen, | ||
+ | Welch’ Er unß schikt, ertragen | ||
+ | Mit unerschroknem Muht’. | ||
+ | |||
+ | 6 Und wenn gleich Krieg und Flammen | ||
+ | Uns alles rauben hin, | ||
+ | Geduld! Weil Ihm zusammen | ||
+ | Gehört doch der Gewin. | ||
+ | Wenn gleich ein früer Tod | ||
+ | Die Kinder Unß genommen, | ||
+ | Wollan! so sind Sie kommen | ||
+ | Ins Leben auß der Noht. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |<poem> | ||
+ | 7 Frisch auf in Gott, Ihr Armen, | ||
+ | Der König sorgt für Euch, | ||
+ | Er wil durch sein Erbarmen | ||
+ | Euch machen groß und reich, | ||
+ | Der an ein Thier gedacht, | ||
+ | Der wird auch Euch ernähren, | ||
+ | Was Menschen nur begehren, | ||
+ | Daß steht in Seiner Macht. | ||
+ | |||
+ | 8 Hat endlich Unß betroffen | ||
+ | Viel Kreütz, läst Er doch nicht | ||
+ | Die, welch’ auf Ihn stets hoffen | ||
+ | Mit rechter Zuversicht: | ||
+ | Von Gott komt alles her, | ||
+ | Der lässet auch im Sterben | ||
+ | Die Seinen nicht verderben, | ||
+ | Sein Hand ist nicht zu schwehr. | ||
+ | |||
+ | 9 Frisch auf, Ihr Hochbetrübte, | ||
+ | Der König komt mit Macht, | ||
+ | An Uns sein Hertzgeliebte | ||
+ | Hat Er schon längst gedacht, | ||
+ | Nun wird kein Angst, noch Pein, | ||
+ | Noch Zorn, hinfür Unß schaden, | ||
+ | Dieweil Unß Gott auß Gnaden | ||
+ | Läst seine Kinder sein. | ||
+ | |||
+ | 10 So laufft mit schnellen Schritten | ||
+ | Den König zu besehn, | ||
+ | Dieweil Er komt geritten | ||
+ | Stark, herzlich, sanfft und schön, | ||
+ | Nun trettet all’ heran | ||
+ | Den Heiland zu begrüssen, | ||
+ | Der alles Kreütz versüssen | ||
+ | Und Unß erlösen kan. | ||
+ | |||
+ | 11 Der König wil bedenken | ||
+ | Die, welch’ Er hertzlich liebt, | ||
+ | Mit köstlichen Geschenken, | ||
+ | Als der Sich selbst Unß giebt | ||
+ | Durch seine Gnad’ und Wohrt, | ||
+ | Ja König hoch erhoben, | ||
+ | Wir alle wollen loben | ||
+ | Dich freüdig hier und dort. | ||
+ | |||
+ | 12 Nun Herr, du gibst Unß reichlich, | ||
+ | Wirst selbst doch arm und schwach, | ||
+ | Du liebest unvergleichlich, | ||
+ | Du jagst den Sündern nach, | ||
+ | Drum wollen Wir allein | ||
+ | Die Stimmen hoch erschwingen, | ||
+ | Dir Hosianna singen, | ||
+ | Und ewig dankbahr sein. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | Het lied verscheen (als boven) in twaalf strofen in Rist’s ''Sabbahtische Seelenlust, Daß ist Lehr-, Trost-, Vermahnung- und Warnungsreiche Lieder über alle Sonntägliche Evangelien deß gantzen Jahres'' […], Lüneburg, Gedrukt und verlegt durch die Sternen. Anno M DC LI [1651], uiteraard als eerste lied en voorzien van de melodie van [[Thomas Selle]].<br /> | ||
+ | De actuele Duitse tekst begint met '''Auf, auf, ihr Christen alle''', is teruggebracht tot 8 strofen en komt voor in een aantal ‘Regionalteile’ van het [[Evangelisches Gesangbuch]] als nr. 536. Zie voor deze tekst [https://www.liederdatenbank.de/song/22552 liederdatenbank.de]. | ||
+ | |||
+ | ==Muziek== | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | |||
+ | ==Culturele informatie== | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | * Arie Eikelboom, ''Hymnologie'' VII, blz. 505-517. | ||
+ | |||
+ | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/auf_auf_ihr_reichsgenossen hymnary.org (Duits)] | ||
+ | |||
+ | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 16 sep 2021 om 21:13
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Auf, auf, ihr Reichsgenossen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1651 |
Tekst | |
Dichter | Johann Rist |
Metrisch | 7-6-7-6-6-7-7-6 |
Muziek | |
Componist | Thomas Selle (a) Johann Crüger (b) |
Melodie | Auf, auf, ihr Reichsgenossen (a) Aus meines Herzens Grunde (b) |
Solmisatie | 3-6-6-5-4-3-3 (a) 1-1-5-3-2-1-7-1-2 (b) |
Liedbundels | |
Evangelisches Gesangbuch 536 (a) |
Auf, auf, ihr Reichsgenossen is een lied voor de eerste zondag van Advent, van Johann Rist (1607-1667), oorspronkelijk met een melodie van Thomas Selle (1599-1663). De melodie is in de praktijk verdrongen door die van Aus meines Herzens Grunde in de versie van Johann Crüger.
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Dirk Christiaan Meijer jr.: Op, Christus’ rijksgenooten
- Hendrik Willem Sepmeijer: Op, al gij rijksgenoten
- onbekend: Op, op, die 't rijk bewonen
- Siebe Paulus de Roos en Jan Wit: Ga, stillen in den lande
Opname beluisteren
Tekst
1 Auf, auf, Ihr Reichsgenossen, |
7 Frisch auf in Gott, Ihr Armen, |
Ontstaan
Het lied verscheen (als boven) in twaalf strofen in Rist’s Sabbahtische Seelenlust, Daß ist Lehr-, Trost-, Vermahnung- und Warnungsreiche Lieder über alle Sonntägliche Evangelien deß gantzen Jahres […], Lüneburg, Gedrukt und verlegt durch die Sternen. Anno M DC LI [1651], uiteraard als eerste lied en voorzien van de melodie van Thomas Selle.
De actuele Duitse tekst begint met Auf, auf, ihr Christen alle, is teruggebracht tot 8 strofen en komt voor in een aantal ‘Regionalteile’ van het Evangelisches Gesangbuch als nr. 536. Zie voor deze tekst liederdatenbank.de.
Muziek
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
- Arie Eikelboom, Hymnologie VII, blz. 505-517.
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |