Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Bewaar ons, Here, bij uw Woord (Den Besten)

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ellen van der Sar (overleg | bijdragen) op 24 mei 2020 om 14:51 (Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Bewaar ons, Here, bij uw Woord |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort |taal=Duits |dichter1=Martin Luther |vert...')
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Bewaar ons, Here, bij uw Woord
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Taal Duits
Tekst
Dichter Martin Luther
Vertaler Ad den Besten
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Melodie Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Herkomst Wittenberg 1543
Solmisatie 2-4-2-1-2-4-3-2
Liedbundels
119 Gezangen 73

Bewaar ons, Here, bij uw Woord is een door Ad den Besten uit het Duits vertaalde liedtekst van Martin Luther, Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort. Het wordt ook gezongen op die melodie: Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Het is niet duidelijk of de in Nederland gangbaar geworden vertaling van Pieter Boendermaker eerder of later is geschreven, dan deze vertaling van Ad den Besten. Twee van de drie strofen beginnen exact hetzelfde, maar zijn verder wel verschillend.

De volledige tekst van de vertaling van Den Besten wordt hieronder vermeld, om mogelijke misverstanden bij gebruik en verwijzingen te voorkomen:

1. Bewaar ons, Here, bij uw Woord, (identiek)
de boze vijand brandt en moordt,
hij trekt ten strijde om uw Zoon
met list te stoten van de troon.
2. Heer Jezus Christus, toon uw macht (identiek)
aan satan, die uw volk veracht.
Behoed uw arme Christenheid,
dat zij U love t'allen tijd.
3. O Geest, die ons bij God bewaart
verenig Gij uw volk op aard.
Wees bij ons in de laatste nood
en voer ons veilig door de dood.

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Zie ook Bewaar ons, Here, bij uw woord (Boendermaker) voor een andere vertaling en meer informatie over de herkomst van het lied en de vertaling.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten