Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Gezegend zij de band

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gezegend zij de band
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Blest be the tie that binds
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1782
Tekst
Dichter John Fawcett
Vertaler Onbekend
Bijbelplaats Romeinen 8:17
Metrisch 6-6-8-6
Muziek
Componist Hans Georg Nägeli
Melodie Dennis
Solmisatie 3-3-1-3-2-7-2-1
Liedbundels
Liedbundel met Bijbellezingen 400

Gezegend zij de band is een vertaling door een onbekende van Blest be the tie that binds, een lied geschreven door John Fawcett en op muziek gezet door Lowell Mason met een bewerking van een melodie van Hans Georg Nägeli.

Opname beluisteren

  • Blest be

Tekst

De tekst is mogelijk auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Beginregels
1 Gezegend zij de band
2 Ons smeken en gebed
3 Wij delen onze last
4 En moeten wij uiteen

  • Engels

1
Blest be the tie that binds
our hearts in Christian love;
the fellowship of kindred minds
is like to that above.

2
Before our Father's throne
we pour our ardent prayers;
our fears, our hopes, our aims are one,
our comforts and our cares.

3
We share our mutual woes,
our mutual burdens bear,
and often for each other flows
the sympathizing tear.
 
4
When we are called to part,
it gives us inward pain;
but we shall still be joined in heart,
and hope to meet again.
 
5
This glorious hope revives
our courage by the way;
while each in expectation lives
and waits to see the day.

6
From sorrow, toil, and pain,
and sin, we shall be free;
and perfect love and friendship reign
through all eternity.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten