Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Jochen Klepper: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '==Leven== ==Werken== ==Liederen== Liedboek voor de Kerken (1973): • Gezang 130: De nacht is haast ten einde – vertaling door Jan Willem Schulte Nord...') |
k (→Liederen) |
||
Regel 5: | Regel 5: | ||
==Liederen== | ==Liederen== | ||
[[Liedboek voor de Kerken]] (1973): | [[Liedboek voor de Kerken]] (1973): | ||
− | + | * Gezang 130: [[De nacht is haast ten einde]] – vertaling door [[Jan Willem Schulte Nordholt]] | |
Oorspronkelijke titel: Die Nacht ist vorgedrungen | Oorspronkelijke titel: Die Nacht ist vorgedrungen | ||
− | + | * Gezang 155: [[Kind, nu wij om U vrolijk zijn]] – vertaling [[Ad den Besten]] | |
Oorspronkelijke titel: Du Kind, zu dieser heiligen Zeit | Oorspronkelijke titel: Du Kind, zu dieser heiligen Zeit | ||
− | [[Liedboek]] (2013) | + | [[Liedboek]] (2013): |
− | + | * Lied 250: [[Ik leg mij in uw hoede neer]] – vertaling door [[Sytze de Vries]] | |
Oorspronkelijke titel: Ich liege, Herr, in deiner Hut | Oorspronkelijke titel: Ich liege, Herr, in deiner Hut | ||
− | + | * Lied 445: [[De nacht is haast ten einde]] – vertaling door [[Jan Willem Schulte Nordholt]] | |
Oorspronkelijke titel: Die Nacht ist vorgedrungen | Oorspronkelijke titel: Die Nacht ist vorgedrungen | ||
− | + | * Lied 947: [[Wanneer mijn hart vaarwel moet zeggen]] – vertaling door [[Sytze de Vries]] | |
Oorspronkelijke titel: Nun sich das Herz von allem löste | Oorspronkelijke titel: Nun sich das Herz von allem löste |
Versie van 14 mei 2014 om 17:50
Leven
Werken
Liederen
Liedboek voor de Kerken (1973):
- Gezang 130: De nacht is haast ten einde – vertaling door Jan Willem Schulte Nordholt
Oorspronkelijke titel: Die Nacht ist vorgedrungen
- Gezang 155: Kind, nu wij om U vrolijk zijn – vertaling Ad den Besten
Oorspronkelijke titel: Du Kind, zu dieser heiligen Zeit
Liedboek (2013):
- Lied 250: Ik leg mij in uw hoede neer – vertaling door Sytze de Vries
Oorspronkelijke titel: Ich liege, Herr, in deiner Hut
- Lied 445: De nacht is haast ten einde – vertaling door Jan Willem Schulte Nordholt
Oorspronkelijke titel: Die Nacht ist vorgedrungen
- Lied 947: Wanneer mijn hart vaarwel moet zeggen – vertaling door Sytze de Vries
Oorspronkelijke titel: Nun sich das Herz von allem löste