Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Kom, wij breken het brood: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Ellen van der Sar heeft pagina Let us break bread together hernoemd naar Kom, wij breken het brood: vertaling opgenomen in plaats van uitsluitend engelse versie)
Regel 19: Regel 19:
 
|Rechten muziek=Community of Christ
 
|Rechten muziek=Community of Christ
 
}}
 
}}
'''Let us break bread together''' is een avondmaalslied in de Afro-Amerikaanse Spiritual traditie. De Nederlandse vertaling is van [[Jan Visser]] en heeft als beginregel '''Kom, wij breken het brood'''.  De beginregel in het Frans, op tekst van [[Marc Ginot]] luidt '''Partageons tous le pain qui nous unit'''. Het is onvertaald opgenomen in [[Hemelhoog]]
+
'''Let us break bread together''' is een avondmaalslied in de Afro-Amerikaanse Spiritual traditie. De Nederlandse vertaling is van [[Jan Visser]] en heeft als beginregel '''Kom, wij breken het brood'''.  De beginregel in het Frans, op tekst van [[Marc Ginot]], luidt '''Partageons tous le pain qui nous unit'''.  
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 61: Regel 61:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
+
* Het is onvertaald opgenomen in [[Hemelhoog]].
 +
* In [[Gemeenschap van Christus zingt]] zijn zowel de Nederlandse vertaling, als de oorspronkelijke Engelse tekst en een Franse vertaling opgenomen.
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
  

Versie van 23 jul 2022 om 15:41

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Hemelhoog 526
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom, wij breken het brood
Genre Spiritual
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Let us break bread together
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Tekst
Vertaler Jan Visser
Marc Ginot (Fra)
Herkomst Traditional
Metrisch 10-10-6-8-7
Muziek
Melodie Let us break bread together
Herkomst Traditional
Solmisatie 5-6-1-1-1-1-3-2-2-1
Gebruik
Liturgie Maaltijd van de Heer
Liedbundels
Hemelhoog 526
Gemeenschap van Christus zingt 211
Rechten
Muziek Community of Christ

Let us break bread together is een avondmaalslied in de Afro-Amerikaanse Spiritual traditie. De Nederlandse vertaling is van Jan Visser en heeft als beginregel Kom, wij breken het brood. De beginregel in het Frans, op tekst van Marc Ginot, luidt Partageons tous le pain qui nous unit.

Opname beluisteren

Tekst

1 Let us break bread together on our knees.
Let us break bread together on our knees.

Refrain:
When I fall on my knees with my face to the rising sun,
O Lord have mercy on me.

2
Let us drink wine together on our knees.
Let us drink wine together on our knees.
 [Refrain]
3
Let us praise God together on our knees.
Let us praise God together on our knees.
[Refrain]


Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Kom, wij breken het brood in Jezus' naam
  • 2. Kom, wij drinken de wijn in Jezus' naam
  • 3. Samen danken wij Jezus, onze Heer.

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten