Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Martin Luther/Lijst van liederen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Liederen bij het kerkelijk jaar)
(Catechismusliederen)
Regel 92: Regel 92:
 
|-
 
|-
 
| [[Ein feste Burg ist unser Gott]]<br />''Gedeeltelijk naar Psalm 46''
 
| [[Ein feste Burg ist unser Gott]]<br />''Gedeeltelijk naar Psalm 46''
| [[Een vaste burcht is onze God]], vertalingen bekend van:
+
| Er zijn vertalingen bekend van:
* [[Willem Barnard]]
+
* [[Jan Jacob Lodewijk ten Kate]]: [[Een vaste burg is onze God]]
* [[Ad den Besten]]/[[Jan Wit]]
+
* Commissie 1938: [[Een vaste burcht is onze God (1938)]]
 +
* [[Pieter Boendermaker]]: [[Een vaste burcht is onze God (ELK)]]
 +
* [[Ad den Besten]]/[[Jan Wit]]: [[Een vaste burcht is onze God]]
 +
* [[Anka Brands]]: [[Een vaste burcht is onze God, wie aanvalt]]
 +
* [[Herman Johannes Schilder]]: [[Een vaste burcht is onze God, een bolwerk]]
 +
* [[Hans Mudde]]: [[Een vaste burcht is onze God, een wal]]
 +
* [[Ria Borkent]]: [[Een vaste burcht is onze God, een wapen]]* [[Willem Barnard]]
 
* [[Sytze de Vries]]
 
* [[Sytze de Vries]]
* [[Hans Mudde]]
 
* [[Ria Borkent]]
 
* [[Anka Brands]]
 
* [[Herman Johannes Schilder]]
 
* [[Pieter Boendermaker]]
 
* [[Jan Jacob Lodewijk ten Kate]]
 
 
|-
 
|-
 
| [[Es woll’ uns Gott genädig sein]]<br />(Es wolle Gott uns gnädig sein)<br />''Naar Psalm 67''
 
| [[Es woll’ uns Gott genädig sein]]<br />(Es wolle Gott uns gnädig sein)<br />''Naar Psalm 67''

Versie van 15 jan 2022 om 16:51

Deze Lijst van liederen bevat het overzicht van alle liederen die de reformator Martin Luther (1483-1546) heeft geschreven en van alle beschikbare Nederlandse vertalingen hiervan.

Liederen bij het kerkelijk jaar

Advent Nun komm, der Heiden Heiland Kom tot ons, de wereld wacht (Jan Willem Schulte Nordholt)
Heiland kom, o kom met haast (Henk van 't Veld)
Kerst Christum wir sollen loben schon Van 't vroeglicht van de dageraad (Jan Willem Schulte Nordholt)
Gelobet seist du, Jesu Christ U Jezus Christus loven wij (Jan Willem Schulte Nordholt)
Vom Himmel hoch, da komm ich her
Geschreven voor zijn kinderen, gebaseerd op Lucas 2:8–14
Ik ben een engel van de Heer (Jan Wit)
Ik ben een engel, zo je ziet (Hans Mudde)
Uit hoge hemel daal ik neer (Pieter Boendermaker)
Uit hoge hemel kom ik neer (Evert Louis Smelik)
Van boven daalt een englenschaar (Johan Klein)
Uit hoogen hemel wonderbaar (Hendrik Hasper)
Vom Himmel kam der Engel Schar Van boven kwam der Eng'len stoet (Pieter Boendermaker)
De hemelschaar blinkt stralen licht (Andries Govaart)
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
Naar de Lofzang van Simeon, Lucas 2:29–32
Nu laat G'uw knecht in vrede gaan (Pieter Boendermaker)
Zo God wil ga ik vredig heen (Sytze de Vries)
In blijde vrede ga ik heen (Andries Govaart)
Epifanie Was fürchst du, Feind Herodes, sehr Herodes, trotse vorst, waarom (Jan Willem Schulte Nordholt)
Pasen Christ lag in Todes Banden Christus gebonden in de dood (Ria Borkent)
Christus lag in de dood terneer (Jaap Zijlstra)
Die in de dood gebonden lag (Ad den Besten)
Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand Jezus Christus onze Heiland, heeft de dood (Ad den Besten)
Jezus Christus, onze Heiland, heeft de dood overmand (Pieter Boendermaker)
Pinksteren Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist Kom Schepper God, heilige Geest (Ria Borkent)
Kom Schepper God, o heilige Geest (Jan Willem Schulte Nordholt)
Kom Schepper God, o heilige Geest (Pieter Boendermaker)
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott Kom, Heilige Geest, God en Heer (onbekend)
Kom, Heilige Geest, Here God (Ad den Besten)
Nun bitten wir den Heiligen Geist Nu bidden wij de heilige Geest (Ad den Besten)
Nu bidden wij de heilige Geest (Pieter Boendermaker)
? Geest des Heren, kom van boven (Jan Jacob Lodewijk ten Kate)
Trinitatis Gott der Vater steh uns bei God en Vader, sta ons bij (Pieter Boendermaker)

Catechismusliederen

Tien Geboden Dies sind die heilgen zehn Gebot Dit zijn de tien geboden die (Ria Borkent)
Tien levensregels gaf de Heer (Joke Ribbers)
De tien geboden, heilzaam recht (Andries Govaart)
Mensch, willt du leben seliglich Als u de zaligheid verkiest (Ed Kooijmans)
Mens, die het goede leven wenst (Andries Govaart)
Geloofsbelijdenis Wir glauben all an einen Gott Wij geloven allen in één God (Wonno Bleij)
Geloof verbindt ons aan één God (Ria Borkent)
Onze Vader Vater unser im Himmelreich O onze Vader, trouwe Heer (Jan Wit/Jan Willem Schulte Nordholt)
O Vader in het hemels rijk (Pieter Boendermaker)
Doop Christ unser Herr zum Jordan kam Toen Jezus bij het water kwam (Jan Willem Schulte Nordholt)
Biecht Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Naar Psalm 130
Bewerking: Uit angst en nood stijgt mijn gebed
Uit diepe nood roep ik, o Heer (Evangelisch-Lutherse Kerk)
Uit diepe nood roep ik tot U (Johan Klein)
Avondmaal: Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt Jezus Christus, onze Heiland, die weerstond (Ad den Besten)
Jezus Christus onze Heiland, in de toorn Gods (Ad den Besten)
Gott sei gelobet und gebenedeiet God zij gezegend! Laat ons dank bewijzen (Ad den Besten)
Psalmliederen Ach Gott, vom Himmel sieh darein
Naar Psalm 12
O God, neem van de hemel waar (Pieter Boendermaker)
Zie uit uw hemel op ons neer (Ad den Besten)
Es spricht der Unweisen Mund wohl
Naar Psalm 14
De dwaas gaat zo zijn eigen gang (Ria Borkent)
Ein feste Burg ist unser Gott
Gedeeltelijk naar Psalm 46
Er zijn vertalingen bekend van:
Es woll’ uns Gott genädig sein
(Es wolle Gott uns gnädig sein)
Naar Psalm 67
God moge ons ten goede zijn (Willem Barnard)
Wees ons genadig, God van licht (Ria Borkent)
God moge ons genadig zijn (Andries Govaart)
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit
Naar Psalm 124
Als God ons niet had bijgestaan (Ria Borkent)
Als God ons niet terzijde stond (Wonno Bleij)
Wohl dem, der in Gottes Furcht steht
Naar Psalm 128
Wel hem, die in Gods vreze staat (bewerkt naar 'Een Hantboecxken' 1565 door Ed Kooijmans)
Geluk voor wie in Godsvrees leeft (Andries Govaart)

Overige liederen

Der du bist drei in Einigkeit
Vertaling, avondlied
U die als God Drie-enig zijt (Ed Kooijmans)
O zalig licht, Drievuldigheid (Jan Willem Schulte Nordholt)
Ein neues Lied wir heben an
Luthers eerste lied
Een nieuw gezang heffen wij aan (Ad den Besten)
Een nieuwe lofzang heffen we aan (C.M. de Vries)
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort Bewaar ons, Here, bij uw Woord (Ad den Besten)
Bewaar ons, Here, bij uw woord (Pieter Boendermaker)
Bewaar ons, Vader, bij uw woord (Albert Schroten en Henk van ’t Veld)
Houd ons bijeen, God, rond uw woord (Sytze de Vries)
Uw stem, Heer, hebben wij gehoord (vrij, Jaap Zijlstra)
Herr Gott, dich loben wir
Vertaling van het Te Deum laudamus, Deutsches Tedeum
O God wij loven U (Willem Barnard)
Jesaja, dem Propheten, das geschah
Naar het Sanctus, Jesaja 6
Jesaja de profeet zag in de geest (Ad den Besten)
Dit overkwam Jesaja de profeet (Andries Govaart)
Litanei (Kyrie eleison)
Mitten wir im Leben sind Midden in het leven zijn wij (Ad den Besten)
Nun freut euch, lieben Christen, g’mein Verheugt u, christenen, tesaam (Ad den Besten en Jan Wit)
Nu zingen wij getroost en blij (Ria Borkent)
Kom, lieve christenen, wees blij (Andries Govaart)
Sie ist mir lieb, die werte Magd Er is een maagd, die ik bemin (Ed Kooijmans)
Verleih uns Frieden gnädiglich
Naar Da pacem, Domine
Geef ons genadig, Here God (Wonno Bleij)
Verleen ons gunstig vrede, Heer (Ed Kooijmans)