Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nu laat ons God de Here

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 863 Liedboek voor de kerken Gezang 408
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu laat ons God de Here
Nu laat ons God de Here
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Nun lasst uns Gott dem Herren
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 16e eeuw
Tekst
Dichter Ludwig Helmbold
Vertaler Ad den Besten
Bernard Smilde (Fr)
Bijbelplaats Psalm 106:1
Matteüs 9:12
Marcus 2:17
Lucas 5:31-32
Metrisch 7-7-7-7
Muziek
Componist Johann Crüger
Melodie Nun lasst uns Gott dem Herren
Solmisatie 1-1-7-6-1-2-1
Gebruik
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 863
Liedboek voor de kerken Gezang 408
102 gezangen 42
Gezangboek EBG 18
Lieteboek 2013 863
Lieteboek foar de tsjerken 408

Zie het artikel Zie voor de canon die op dit lied is gebaseerd het artikel Nu laat ons God de Here (canon).

Nu laat ons God de Here is een vertaling van Ad den Besten van het Duitse lied Nun lasst uns Gott dem Herren van Ludwig Helmhold. De melodie is geschreven door Johann Crüger.

Opname beluisteren

  • Samenzang vanuit de Martinikerk te Groningen. Organist: Sietze de Vries

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Op basis van dit strofenlied is een vierstemmige canon gemaakt, op een melodie van Ingo Bredenbach.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Nun lasst uns Gott dem Herren (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde heeft de Friese vertaling gemaakt: No bringe wy de Heare

Literatuur

Toelichtingen:



Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.