Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O grote God die liefde zijt: verschil tussen versies
Regel 34: | Regel 34: | ||
|LB=838 | |LB=838 | ||
|LvdK Gez=481 | |LvdK Gez=481 | ||
+ | |WK=455 | ||
|OKG=820 | |OKG=820 | ||
|LB Fr=838 | |LB Fr=838 | ||
− | |||
|OT=323 | |OT=323 | ||
|Min=92 | |Min=92 | ||
+ | |LvdK Fr=481 | ||
}} | }} | ||
'''O grote God, die liefde zijt''' is een lied van [[Jan Wit]] (1914-1980). De melodie is een gewijzigde versie van de melodie [[Ermuntre dich, mein schwacher Geist]] van [[Johann Schop]]. | '''O grote God, die liefde zijt''' is een lied van [[Jan Wit]] (1914-1980). De melodie is een gewijzigde versie van de melodie [[Ermuntre dich, mein schwacher Geist]] van [[Johann Schop]]. | ||
Regel 52: | Regel 53: | ||
:<videoflash>yU-m-iEXCtc|300|170</videoflash> | :<videoflash>yU-m-iEXCtc|300|170</videoflash> | ||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
[[Douwe Annes Tamminga]] en [[Eppie Dam]] hebben de Friese vertaling gemaakt: '''O grutte God, de leafde sels''' | [[Douwe Annes Tamminga]] en [[Eppie Dam]] hebben de Friese vertaling gemaakt: '''O grutte God, de leafde sels''' |
Versie van 16 feb 2018 om 20:16
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O grote God die liefde zijt Het diepste woord | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Tekst | |
Dichter | Jan Wit |
Vertaler | Douwe Annes Tamminga (Fr) Eppie Dam (FR) |
Bijbelplaats | Matteüs 5:13-16 Matteüs 18:1-3 Marcus 9:33-35 1 Johannes 4:7-16 |
Metrisch | 8-7-8-7-8-8-7-7 |
Muziek | |
Componist | Johann Schop |
Melodie | Ermuntre dich, mein schwacher Geist |
Solmisatie | 1-1-2-3-4-5-5-4-4-5 |
Gebruik | |
Thema | Navolging |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 838 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 481 | |
Weerklank 455 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 820 |
O grote God, die liefde zijt is een lied van Jan Wit (1914-1980). De melodie is een gewijzigde versie van de melodie Ermuntre dich, mein schwacher Geist van Johann Schop.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Ermuntre dich, mein schwacher Geist (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Opname beluisteren
- Koorzang + samenzang Nederland zingt:
- <videoflash>5ZZdNuhod9A|300|170</videoflash>
- Samenzang Nederland zingt:
- <videoflash>yU-m-iEXCtc|300|170</videoflash>
Hymnologische informatie
Douwe Annes Tamminga en Eppie Dam hebben de Friese vertaling gemaakt: O grutte God, de leafde sels