Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Vrolijk mag mijn harte springen: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Vrolijk mag mijn harte springen |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Fröhlich soll mein Herze springen |taal=Duits |land=Duitsland |dichter1=P...') |
|||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|land=Duitsland | |land=Duitsland | ||
|dichter1=Paul Gerhardt | |dichter1=Paul Gerhardt | ||
+ | |vertaler1=Pieter Boendermaker | ||
|metrisch1=8-3-3-6-8-3-3-6 | |metrisch1=8-3-3-6-8-3-3-6 | ||
|componist1=Johann Crüger | |componist1=Johann Crüger | ||
Regel 14: | Regel 15: | ||
|ELK=26 | |ELK=26 | ||
}} | }} | ||
− | '''Vrolijk mag mijn harte springen''' is een in 1954 geschreven vertaling door | + | '''Vrolijk mag mijn harte springen''' is een in 1954 geschreven vertaling door [[Pieter Boendermaker]] van het lied van [[Paul Gerhardt]], [[Fröhlich soll mein Herze springen]]. De melodie van dit lied is van [[Johann Crüger]], [[Fröhlich soll mein Herze springen (melodie)]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 32: | Regel 33: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | In het [[Liedboek voor de Kerken]] (nr. 144) verscheen nadien een vertaling van [[Ad den Besten]] onder de titel [[Dansen wil mijn hart en springen]] | + | In het [[Liedboek voor de Kerken]] (nr. 144) verscheen nadien een vertaling van [[Ad den Besten]] onder de titel [[Dansen wil mijn hart en springen]]. |
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Versie van 13 apr 2019 om 20:39
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vrolijk mag mijn harte springen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Fröhlich soll mein Herze springen |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Paul Gerhardt |
Vertaler | Pieter Boendermaker |
Metrisch | 8-3-3-6-8-3-3-6 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger |
Melodie | Fröhlich soll mein Herze springen |
Solmisatie | 1-2-3-5-4-3-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstnacht Kerstmorgen |
Vrolijk mag mijn harte springen is een in 1954 geschreven vertaling door Pieter Boendermaker van het lied van Paul Gerhardt, Fröhlich soll mein Herze springen. De melodie van dit lied is van Johann Crüger, Fröhlich soll mein Herze springen (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Vrolijk mag mijn harte springen
- 2. Hij verschijnt, de Heer der heren
- 3. Hij neemt op Zich onze zonde
- 4. In de kribbe ligt Hij neder.
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
In het Liedboek voor de Kerken (nr. 144) verscheen nadien een vertaling van Ad den Besten onder de titel Dansen wil mijn hart en springen.