Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Waak, Christen, wees wakker: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
(→top) |
||
Regel 10: | Regel 10: | ||
|componist2=Philip Phillips | |componist2=Philip Phillips | ||
|componist2-v=2 | |componist2-v=2 | ||
− | |||
|JdH=284 | |JdH=284 | ||
}} | }} |
Versie van 23 mei 2020 om 21:08
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Waak, Christen, wees wakker | |
Herkomst | |
Titel | O Christian awake, 'tis the Master's command |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Fanny Crosby |
Vertaler | Onbekend |
Muziek | |
Componist | William B. Bradbury (1) Philip Phillips (2) |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 284 |
Waak, Christen, wees wakker roept de gelovige op als strijder. het is de vertaling van O christian awake, 'tis the Master's command ,ook bekend als Stand like the brave van Fanny Crosby. De muziek is van William B. Bradbury en Philip Phillips
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- Engelse tekst
1
O Christian, awake! ’tis the Master’s command;
With helmet and shield, and a sword in thy hand,
To meet the bold tempter, go, fearlessly go,
Then stand like the brave, with thy face to the foe.
Refrain
Stand like the brave, stand like the brave,
Stand like the brave, with thy face to the foe.
2
The cause of thy Master with vigor defend;
Be watchful, be zealous, and fight to the end;
Wherever He leads thee, go, valiantly go,
Then stand like the brave, with thy face to the foe.
3
Press on, never doubting, thy Captain is near,
With grace to supply, and with comfort to cheer;
His love, like a stream in the desert will flow;
Then stand like the brave, with thy face to the foe.
- Nederlandse tekst
1
Waak Christen, wees wakker, de Heer roept ten strijd
de trouwe, die hart Hem en zwaard heeft gewijd.
De vijand dreigt tartend het erf van uw Vorst;
ga, toon als een held uw gelaat hem en borst.
KOOR:
Toon als een held, toon als een held,
toon als een held uw gelaat hem en borst.
2
Hoe groot ook 't gevaar zij, versaag niet in moed;
uw Koning heeft recht op uw liefd' en uw bloed.
Keer palstaand de boze in de naam van uw Vorst
en toon als een held uw gelaat hem en borst.
KOOR
3
De strijd voor uw Koning is wettig en schoon;
Hij vraagt voor Zijn liefde uw liefde tot loon.
Bekamp dan de satan, wees trouw aan uw Vorst
en toon als een held uw gelaat hem en borst.
KOOR
4
Ga moedig, uw Helper, de Heer is nabij.
Waar 't strijden het heetst is, daar, Christen, is Hij.
De vijand vliedt immer bij 't zien van uw Vorst,
ja, toon als een held uw gelaat hem en borst.
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Toeschrijving van de vertaling van dit lied aan C.S. Adama van Scheltema in de nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer is dubieus.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |