Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Almost persuaded now to believe
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Almost persuaded now to believe Almost Persuaded | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1871 |
Tekst | |
Dichter | Philip Paul Bliss |
Metrisch | 9-9-6-6-6-4 |
Muziek | |
Componist | Philip Paul Bliss |
Melodie | Almost persuaded now to believe |
Solmisatie | 3-4-4-3-1-1-2-2-3 |
Liedbundels | |
Gospel Hymns 569 | |
Sacred Songs & Solos 452 |
Almost persuaded now to believe (Almost Persuaded) is een lied geschreven en op muziek gezet door Philip Paul Bliss.
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Meier Salomon Bromet: Bijna bewogen Christen te zijn
- C.S. Adama van Scheltema: Bijna bewogen, door 't heilig woord
Opname beluisteren
- Almost Persuaded - Josh Turner
Tekst
Almost Persuaded
1 „Almost persuaded” now to believe;
„Almost persuaded” Christ to receive.
Seems now some soul too say,
„Go, Spirit, go thy way,
Some more convenient day
On thee I’ll call.”
2 „Almost persuaded” come, come today;
„Almost persuaded” turn not away.
Jesus invites you here,
Angels are ling’ring near,
Prayers rise from hearts so dear;
O, wand’rer come!
3 „Almost persuaded” harvest is past!
„Almost persuaded” doom comes at last!
„Almost” cannot avail;
„Almost” is but to fail!
Sad, sad, that bitter wail —
„Almost but lost!”
Ontstaan
Het lied is gepubliceerd in Bliss’ The Charm. A Collection of Sunday School Music, Chicago: Published by Root & Cady, [1871], p. 69
D.W. Whittle (ed.), The Memoirs of Philip P. Bliss, 1877, p. 139: „Rev. Mr. Brundage tells of the origin of “Almost Persuaded,” in a sermon preached by him many years ago. The closing words of the sermon were — “He who is almost persuaded is almost saved, but to be almost saved is to be entirely lost.” Mr. Bliss being in the audience, was impressed with the thought, and immediately set about the composition of what proved one oof his most popular songs, deriving his inspiration from the sermon of his friend, Mr. Brundage.” Bliss was met deze ds. I. Brundage bevriend sinds 1862.
Inhoud
Het lied bezingt hoe je kunt aangeraakt worden door het Woord maar geneigd zijn er voor deze keer aan voorbij te gaan.
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |