Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

'k Gaf mijn alles op voor Jezus: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
(Muziek)
 
(13 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel='k Gaf mijn alles op voor Jezus
 
|beginregel='k Gaf mijn alles op voor Jezus
 +
|titel=De Paarlen Poort
 
|vorm=Lied met refrein
 
|vorm=Lied met refrein
 
|oorspr-titel=I have giv'n up all for Jesus
 
|oorspr-titel=I have giv'n up all for Jesus
Regel 6: Regel 7:
 
|jaartal=1895
 
|jaartal=1895
 
|jaartal-omstr=Omstreeks
 
|jaartal-omstr=Omstreeks
|dichter1=Herbert H. Booth
+
|dichter1=Herbert Henry Howard Booth
 +
|vertaler1=Onbekend
 
|metrisch1=8-7-8-7-8-7-8-7
 
|metrisch1=8-7-8-7-8-7-8-7
|componist1=Herbert H. Booth
+
|componist1=Herbert Henry Howard Booth
 +
|solmisatie1=5-1-3-3-4-5-4-3
 
|JdH=122
 
|JdH=122
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Krijgsliederen|p. 82-83}}
 
}}
 
}}
''''k Gaf mijn alles op voor Jezus''' is een lied dat sinds de vroegste edities is opgenomen in de [[zangbundel Joh. de Heer]]. Het is overgenomen uit een bundel ''Krijgsliederen'' van het Leger des Heils. Het is een vrije vertaling van een lied met titel  '''I have giv'n up all for Jesus''' of ook wel '''When the pearly gates unfold''', met beginregel '''I have found a joy in service''', met woorden en muziek van Herbert H. Booth omstreeks 1895.
+
''''k Gaf mijn alles op voor Jezus''' (De paarlen poort) is een vertaling, van onbekende hand, van [[I have giv'n up all for Jesus]] (When the Pearly Gates Unfold), een lied met tekst en muziek van [[Herbert Henry Howard Booth]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
{{youtube|S09D88IhUgY}}
 
{{youtube|S09D88IhUgY}}
 +
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
1  
+
'''De Paarlen Poort'''
I have found a joy in service
+
1 ’k Gaf mijn alles op voor Jezus,
This dear world is much to me;
+
Al het and’re acht ik schâ,
All its pleasures are augmented
+
Wereldvreugd verdwijnt in ’t duister
Since the light of truth I see,
+
Bij het licht van Golgotha!
Tho’ my friends despise, forsake me,
+
Door mijn vrienden werd ’k verlaten
And on me the world looks cold;
+
En de wereld wierp mij uit,
Spirit friends will forget me
+
Maar mijn beste Vriend is bij mij,
When the pearly gates unfold.
+
Als de paarlenpoort ontsluit.
 +
 
 +
refrein:
 +
Mijn stervensure nadert,
 +
En de avondklok, zij luidt,
 +
Maar mijn harte kent geen droefheid
 +
Als de paarlenpoort ontsluit.
 +
 
 +
2 Als ik Zijne stem zal hooren
 +
En ik sta op ’s levens rand,
 +
Dan zal ik op Jezus leunen,
 +
En Hij leidt mij aan Zijn hand.
 +
Hij spreekt dan tot mij die woorden,
 +
Ja, Hij spreekt ze zachtkens uit:
 +
„Vrees geen kwaad, want Ik ben bij u
 +
Als de paarlenpoort ontsluit”.
  
Refrain:
+
refrein
Life’s morn will soon be waning,
 
And its evening bells will toll;
 
But my heart will know no sadness
 
When the pearly gates unfold.
 
  
2
+
3 Aan des Jordaans overzijde,
When the voice of lov’d ones call me,
+
Aan zijn immer groenen zoom,
And the angels whisper low;
+
Daar ruischt ’t eeuwig Halleluja
I will lean upon the dear ones,
+
En daar vloeit de levensstroom.
Thro’ the valley as I go;
+
In dat land van volle blijdschap,
I will claim their precious promise,
+
In die stad van zaligheid,
Worth to me a world of gold;
+
Daar zijn d’ engelen op mij wachtend,
“Fear no evil” “I’ll be with thee,
+
Tot de paarlenpoort ontsluit.
When the pearly gates unfold.  
 
[Refrain]
 
  
3 Just beyond the waves of Jordan,
+
refrein:
Just beyond the swelling tide;
+
Mijn stervensure nadert
Blooms the tree of life immortal,
+
En de avondklok, zij luidt,
And the living waters glide;
+
Maar mijn oog ziet reeds van verre,
In that happy land of spirits,
+
Dat de paarlenpoort ontsluit.
Flowers bloom on hills of gold,
 
And the angels are awaiting
 
When the pearly gates unfold.
 
[Refrain]
 
</poem>
 
* Nederlandse tekst
 
<poem>
 
1
 
  'k Gaf mijn alles op voor Jezus,
 
  al het and're acht ik scha;
 
  wereldvreugd verdwijnt in' t duister
 
  bij het licht van Golgotha!
 
  Door mijn vrienden werd 'k verlaten,
 
  en de wereld wierp mij uit,
 
  maar mijn beste Vriend is bij mij,
 
  als de paarlen poort ontsluit.
 
KOOR:
 
    Mijn stervensure nadert,
 
    En de avondklok, zij luidt;
 
    Maar mijn harte kent geen droefheid,
 
    Als(/Dat) de paarlen poort ontsluit.
 
2
 
  Als ik Zijne stem zal horen
 
  en ik sta op 's levens rand,
 
  dan zal ik op Jezus leunen,
 
  en Hij leidt mij aan Zijn hand.
 
  Hij spreekt dan tot mij die woorden,
 
  ja, Hij spreekt ze zachtkens uit:
 
  "Vrees geen kwaad, want Ik ben bij u,
 
  als de paarlen poort ontsluit".
 
KOOR
 
3
 
  Aan des Jordaans overzijde,
 
  aan zijn immer groene zoom,
 
  daar ruist 't eeuwig Halleluja
 
  en daar vloeit de levensstroom.
 
  In dat land van volle blijdschap,
 
  in die stad van zaligheid,
 
  daar zijn d'engelen op mij wachtend,
 
  tot die paarlen poort ontsluit.
 
KOOR
 
 
</poem>
 
</poem>
  
Regel 100: Regel 72:
  
 
===Zettingen===
 
===Zettingen===
 
+
[[Bestand: Kld70.jpg|600px|thumb|none|De paarlen poort]]
===Bewerkingen om te zingen===
 
 
 
===Bewerkingen om te spelen===
 
 
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 +
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft, vanaf de 1e uitgave (1905), tekst en muziek overgenomen uit de [[Krijgsliederen]]. Alleen de 'paarlenpoort' wordt weer een 'paarlen poort'. De 1e-5e uitgave laten het gewijzigde slot-refrein weg, vanaf de 6e uitgave wordt dat toegevoegd, om bij de 28e uitgave weer te verdwijnen.
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
Regel 114: Regel 82:
  
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 +
* [https://hymnary.org/text/i_have_given_up_all_for_jesus_this_vain hymnary.org (Engels)]
  
 
==Voetnoten==
 
==Voetnoten==
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Huidige versie van 19 nov 2020 om 20:21

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 122
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
'k Gaf mijn alles op voor Jezus
De Paarlen Poort
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel I have giv'n up all for Jesus
Taal Engels
Periode Omstreeks 1895
Tekst
Dichter Herbert Henry Howard Booth
Vertaler Onbekend
Metrisch 8-7-8-7-8-7-8-7
Muziek
Componist Herbert Henry Howard Booth
Solmisatie 5-1-3-3-4-5-4-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 122
Krijgsliederen p. 82-83

'k Gaf mijn alles op voor Jezus (De paarlen poort) is een vertaling, van onbekende hand, van I have giv'n up all for Jesus (When the Pearly Gates Unfold), een lied met tekst en muziek van Herbert Henry Howard Booth.

Opname beluisteren

Tekst

De Paarlen Poort
1 ’k Gaf mijn alles op voor Jezus,
Al het and’re acht ik schâ,
Wereldvreugd verdwijnt in ’t duister
Bij het licht van Golgotha!
Door mijn vrienden werd ’k verlaten
En de wereld wierp mij uit,
Maar mijn beste Vriend is bij mij,
Als de paarlenpoort ontsluit.

refrein:
Mijn stervensure nadert,
En de avondklok, zij luidt,
Maar mijn harte kent geen droefheid
Als de paarlenpoort ontsluit.

2 Als ik Zijne stem zal hooren
En ik sta op ’s levens rand,
Dan zal ik op Jezus leunen,
En Hij leidt mij aan Zijn hand.
Hij spreekt dan tot mij die woorden,
Ja, Hij spreekt ze zachtkens uit:
„Vrees geen kwaad, want Ik ben bij u
Als de paarlenpoort ontsluit”.

refrein

3 Aan des Jordaans overzijde,
Aan zijn immer groenen zoom,
Daar ruischt ’t eeuwig Halleluja
En daar vloeit de levensstroom.
In dat land van volle blijdschap,
In die stad van zaligheid,
Daar zijn d’ engelen op mij wachtend,
Tot de paarlenpoort ontsluit.

refrein:
Mijn stervensure nadert
En de avondklok, zij luidt,
Maar mijn oog ziet reeds van verre,
Dat de paarlenpoort ontsluit.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

De paarlen poort

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer heeft, vanaf de 1e uitgave (1905), tekst en muziek overgenomen uit de Krijgsliederen. Alleen de 'paarlenpoort' wordt weer een 'paarlen poort'. De 1e-5e uitgave laten het gewijzigde slot-refrein weg, vanaf de 6e uitgave wordt dat toegevoegd, om bij de 28e uitgave weer te verdwijnen.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.