Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Beautiful valley of Eden: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Beautiful valley of Eden |vorm=Lied met refrein |taal=Engels |land=Verenigde Staten |jaartal=1877 }} '''Titel lied''' is een lied geschre...') |
|||
(10 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 4: | Regel 4: | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
|land=Verenigde Staten | |land=Verenigde Staten | ||
− | |jaartal= | + | |jaartal=1875 |
+ | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
+ | |dichter1=William Orcutt Cushing | ||
+ | |metrisch1=8-6-8-6 | ||
+ | |componist1=William Fisk Sherwin | ||
+ | |melodie1=Beautiful valley of Eden | ||
+ | |solmisatie1=5-4-3-3-2-1-6-5-3-2-1-5-3-2 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gospel Hymns|138}}{{Ld lb|Sacred Songs & Solos|908}} | ||
}} | }} | ||
− | ''' | + | '''Beautiful valley of Eden''' is een lied van [[William Orcutt Cushing]]. Het is voorzien van muziek door [[William Fisk Sherwin]] (1826-1888). |
+ | |||
+ | ==Vertalingen== | ||
+ | Het lied is vertaald door | ||
+ | * [[C.S. Adama van Scheltema]]: [[Schoon als de hof was van Eden]] | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
+ | {{youtube|x9yeJvehf5o|UoNSDA Church Choir}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | <poem> | |
+ | 1 Beautiful valley of Eden! | ||
+ | Sweet is thy noontide calm; | ||
+ | Over the hearts of the weary, | ||
+ | Breathing thy waves of balm. | ||
+ | |||
+ | refrain: | ||
+ | Beautiful valley of Eden, | ||
+ | Home of the pure and blest, | ||
+ | How often amid the wild billows | ||
+ | I dream of thy rest — sweet rest! | ||
− | + | 2 Over the heart of the mourner | |
+ | Shineth thy golden day, | ||
+ | Wafting the songs of the angels | ||
+ | Down from the far away. | ||
− | + | refrain | |
− | + | 3 There is the home of my Saviour; | |
+ | There, with the blood-washed throng, | ||
+ | Over the highlands of glory | ||
+ | Rolleth the great new song. | ||
− | + | refrain | |
+ | </poem> | ||
− | === | + | ===Ontstaan=== |
− | === | + | ===Inhoud=== |
− | == | + | ==Muziek== |
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
Regel 34: | Regel 63: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/beautiful_valley_of_eden_sweet_is_thy_no hymnary.org] | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 22 sep 2020 om 21:02
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Beautiful valley of Eden | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | Omstreeks 1875 |
Tekst | |
Dichter | William Orcutt Cushing |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Componist | William Fisk Sherwin |
Melodie | Beautiful valley of Eden |
Solmisatie | 5-4-3-3-2-1-6-5-3-2-1-5-3-2 |
Liedbundels | |
Gospel Hymns 138 | |
Sacred Songs & Solos 908 |
Beautiful valley of Eden is een lied van William Orcutt Cushing. Het is voorzien van muziek door William Fisk Sherwin (1826-1888).
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
Opname beluisteren
Tekst
1 Beautiful valley of Eden!
Sweet is thy noontide calm;
Over the hearts of the weary,
Breathing thy waves of balm.
refrain:
Beautiful valley of Eden,
Home of the pure and blest,
How often amid the wild billows
I dream of thy rest — sweet rest!
2 Over the heart of the mourner
Shineth thy golden day,
Wafting the songs of the angels
Down from the far away.
refrain
3 There is the home of my Saviour;
There, with the blood-washed throng,
Over the highlands of glory
Rolleth the great new song.
refrain
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |