Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Dierb're Heiland, mijn Verlosser: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 7: | Regel 7: | ||
|jaartal=1873 | |jaartal=1873 | ||
|dichter1=Louise M. Rouse | |dichter1=Louise M. Rouse | ||
− | |||
|metrisch1=8-7-8-7 | |metrisch1=8-7-8-7 | ||
|componist1=Dora Boole | |componist1=Dora Boole | ||
|solmisatie1=5-1-3-3-4-3-3-1-1-3-2-7-6-7-2 | |solmisatie1=5-1-3-3-4-3-3-1-1-3-2-7-6-7-2 | ||
|JdH=43 | |JdH=43 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Zangen des Heils|68}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|5}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|496}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|284}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Zangen des Heils|68}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|5}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|496}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|284}}{{Ld lb|Jeugd in aktie|27}} |
}} | }} | ||
'''Dierb're Heiland, mijn Verlosser''' is een vertaling, van onbekende hand, van '''Precious Saviour, Thou hast saved me''' (Full Salvation), een lied van [[Louise M. Rouse]], op muziek van [[Dora Boole]]. | '''Dierb're Heiland, mijn Verlosser''' is een vertaling, van onbekende hand, van '''Precious Saviour, Thou hast saved me''' (Full Salvation), een lied van [[Louise M. Rouse]], op muziek van [[Dora Boole]]. | ||
Regel 76: | Regel 75: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
* [https://hymnary.org/text/precious_savior_thou_hast_saved_me hymnary.org (Engels)] | * [https://hymnary.org/text/precious_savior_thou_hast_saved_me hymnary.org (Engels)] | ||
− | |||
− |
Huidige versie van 19 mrt 2024 om 17:13
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dierb're Heiland, mijn Verlosser | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Precious Saviour, Thou hast saved me |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1873 |
Tekst | |
Dichter | Louise M. Rouse |
Metrisch | 8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | Dora Boole |
Solmisatie | 5-1-3-3-4-3-3-1-1-3-2-7-6-7-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 43 | |
Zangen des Heils 68 | |
Liederen van het Leger des Heils 5 | |
Liederen voor de Gemeentezang 496 | |
Geestelijke Liederen 2016 284 | |
Jeugd in aktie 27 |
Dierb're Heiland, mijn Verlosser is een vertaling, van onbekende hand, van Precious Saviour, Thou hast saved me (Full Salvation), een lied van Louise M. Rouse, op muziek van Dora Boole.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1 Dierb’re Heiland, mijn Verlosser.
’k Ben de Uwe, godd’lijk Lam!
In Uw bloed ben ik gereinigd!
Lof en eere zij het Lam!
refrein:
Lof en eere, Halleluja!
Lof en eere zij het Lam!
In Uw bloed ben ik gereinigd.
Lof en eere zij het Lam!
2 Lang heb ik gezocht naar vrede,
Met een bang beklemd gemoed;
Nu heb ik de rust gevonden,
Slechts vertrouwend op Uw bloed.
refrein
3 ’k Leef nu slechts in stil vertrouwen
Want Uw bloed neemt weg mijn smart;
’k Vind mijn kracht nu in de Heilbron,
Vloeiende uit mijns Heilands hart.
refrein
4 Aan Uw dienst gewijd voor eeuwig,
Leef en sterf ik aan Uw zij.
Tot Uw eer zal ’k steeds betuigen
Uw genade, rijk en vrij.
refrein
Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links).
Ontstaan
Inhoud
Muziek
De Nederlandse bundels geven alle net een variatie op de 'normale' melodie, waarvan de solmisatie in het vak rechts staat:
- 5-1-3-3-4-3-3-1-1-3-2-6-7-2-1 (Zangen des Heils)
- 5-1-2-3-3-4-4-3-1-1-2-3-2-6-7-2-1 (Joh. de Heer)
- 5-1-3-3-4-3-3-1-1-2-3-2-6-7-6-7-1 (Leger des Heils)
Hymnologische informatie
- De Zangbundel Joh. de Heer heeft het lied vanaf de 1e uitgave (1905) overgenomen uit de Zangen des Heils.
- De Liederen van het Leger des Heils , de Liederen voor de Gemeentezang en ook de Geestlijke liederen 2016 moderniseren de tekst en laten de derde strofe weg.