Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geef dat ik U, God, ten volle zal verstaan: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '== Titel == Geef dat ik u, God, ten volle zal verstaan === Oorspronkelijke taal en titel === Engels, You, oh my God, gifts of knowledge to me === Liedbundels === {|...')
 
(top)
 
(10 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
== Titel ==
+
{{Infobox lied
Geef dat ik u, God, ten volle zal verstaan
+
|Liedbundels={{Ld lb|Hoop van alle volken|53}}
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|beginregel=Geef dat ik U, God, ten volle zal verstaan
Engels, You, oh my God, gifts of knowledge to me
+
|oorspr-titel=You, o my God, gifts of knowledge give to me
 +
|taal=Engels
 +
|land=Iran
 +
|periode=20e eeuw
 +
|dichter1=Bahram Dehqani
 +
|dichter2=Hassan Dehqani-Tafti
 +
|vertaler1=Sytze de Vries
 +
|metrisch1=6-5-6-5-5-5-5-6
 +
|Bijbel1-boek=Matteüs
 +
|Bijbel1-hfdst=7
 +
|Bijbel1-begin=15
 +
|Bijbel1-einde=20
 +
|Bijbel2-boek=Matteüs
 +
|Bijbel2-hfdst=12
 +
|Bijbel2-begin=33
 +
|Bijbel2-einde=35
 +
|Bijbel3-boek=Matteüs
 +
|Bijbel3-hfdst=13
 +
|Bijbel3-begin=1
 +
|Bijbel3-einde=13
 +
|Bijbel4-boek=Matteüs
 +
|Bijbel4-hfdst=13
 +
|Bijbel4-begin=18
 +
|Bijbel4-einde=23
 +
|componist1=Bahram Dehqani
 +
|componist2=Hassan Dehqani-Tafti
 +
|solmisatie1=3-6-1-7-7-7-5-7-2-4-3
 +
}}
 +
'''Geef dat ik u, God, ten volle zal verstaan''' is een vertaald lied uit Iran. De oorspronkelijke (Engelse) titel is '''You, o my God, gifts of knowledge give to me''', het is geschreven door [[Bahram Dehqani]] (1956-1980) en [[Hassan Dehqani-Tafti]] (1920-2008). De vertaling is van [[Sytze de Vries]].
 +
 
 
=== Liedbundels ===
 
=== Liedbundels ===
 
{| class="wikitable" style="width:40%"
 
{| class="wikitable" style="width:40%"
Regel 18: Regel 47:
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
 +
* Het lied in het Chinees:
 +
: {{youtube|V48C94HVL1E}}
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
  
=== Ontstaan ===
+
== Hymnologische informatie ==
 
+
Hassan Dehqani Tafti was Anglicaans bisschop in Iran. Zijn enige zoon Bahram Dehqani werd op 6 mei 1980 door het Iraanse regime van Khomeiny vermoord.
=== Inhoud ===
 
 
 
=== Dichter ===
 
 
 
[[Bahram Dehqani]](1956-1980) en [[Hassan Dehqani Tafti]] (1920-2008)
 
 
 
=== Vertaler ===
 
[[Sytze de Vries]]
 
== Muziek ==
 
 
 
=== Componist melodie ===
 
[[Bahram Dehqani]] (1956-1980)
 
 
 
=== Zettingen ===
 
 
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
  
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Hymnologische informatie ==
 
Hassan Dehqani Tafti was bisschop in Iran. Zijn zoon Bahram Dehqani werd in 1980 door het Iraanse regime van Khomeiny vermoord.
 
== Culturele informatie ==
 
== Literatuur ==
 
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
 
*http://www.theguardian.com/world/2008/may/21/anglicanism.iran  
 
*http://www.theguardian.com/world/2008/may/21/anglicanism.iran  
 
*http://hymn.pct.org.tw/Hymn.aspx?PID=P2011112500012#
 
*http://hymn.pct.org.tw/Hymn.aspx?PID=P2011112500012#
== Voetnoten ==
 
[[Category:Hoop van alle Volken]
 

Huidige versie van 23 mei 2020 om 14:19

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geef dat ik U, God, ten volle zal verstaan
Herkomst
Titel You, o my God, gifts of knowledge give to me
Taal Engels
Land Iran
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Bahram Dehqani
Hassan Dehqani-Tafti
Vertaler Sytze de Vries
Bijbelplaats Matteüs 7:15-20
Matteüs 12:33-35
Matteüs 13:1-13
Matteüs 13:18-23
Metrisch 6-5-6-5-5-5-5-6
Muziek
Componist Bahram Dehqani
Hassan Dehqani-Tafti
Solmisatie 3-6-1-7-7-7-5-7-2-4-3
Liedbundels
Hoop van alle volken 53

Geef dat ik u, God, ten volle zal verstaan is een vertaald lied uit Iran. De oorspronkelijke (Engelse) titel is You, o my God, gifts of knowledge give to me, het is geschreven door Bahram Dehqani (1956-1980) en Hassan Dehqani-Tafti (1920-2008). De vertaling is van Sytze de Vries.

Liedbundels

Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
Hoop van alle Volken 53
Thuma Mina 291
Seng-si 2009 496

Opname beluisteren

  • Het lied in het Chinees:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Hymnologische informatie

Hassan Dehqani Tafti was Anglicaans bisschop in Iran. Zijn enige zoon Bahram Dehqani werd op 6 mei 1980 door het Iraanse regime van Khomeiny vermoord.

Externe links